Звук ворона каркает: Карканье Вороны слушать и скачать на LightAudio

Автор: | 25.03.2021

Предложения со словосочетанием ВОРОНЬЕ КАРКАНЬЕ

Прямо в уши ужасным, безумным потоком ворвались мольбы о пощаде и крики умирающих, смешиваясь с обречённым собачьим лаем и мерзким вороньим карканьем. А ещё я стала просыпаться по ночам от глухого вороньего карканья, доносившегося со стороны сада. Где-то за тонкими стенами пронзительно закричала кукушка, ей отозвалось хриплое вороньё карканье. – Да. – От волнения голос сел и напоминал воронье карканье. – Согласна. Тут из кабинета директора донеслось воронье карканье, странным образом напоминающее человеческий хохот.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов.

Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова мансардный (прилагательное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Мой прислужник появился на крыше практически сразу, снова сопровождая своё появление
вороньем карканьем
и разлетающимися в разные стороны вороньими перьями. Вернее, пытаюсь это сделать, а выходит какое-то сухое воронье карканье. Но шум ветра и воронье карканье вернули к действительности, заставив вспомнить о дуэли. Кабинка неожиданно остановилась, опять послышалось
воронье карканье
, подул ветер, фонари снова горели, дверца распахнулась, выпуская ребят наружу. Это хорошо, ты дашь мне не тридцать, сорок, а все сто пятьдесят лет молодости, – его мерзкий смех вороньим карканьем разлетелся по комнате… Я плохо понимала, о чём она говорит, от её хриплого голоса, напоминающего воронье карканье, мне уже стало страшно. Он указал в сторону и что-то прокричал на непонятном языке, напоминавшем воронье карканье. Несчастная женщина выбежала из дома и стала звать своих девочек, но в ответ ей раздавалось только зловещее
вороньё карканье
. На вершине ели раздалось истошное воронье карканье потревоженной птицы. Он с минуту прислушивался, однако снаружи не долетало ничего, кроме негромких звуков, похожих на далёкое вороньё карканье. Деревья пока ещё не застыли, но уже оголились, почернели. Певчие птицы ещё посвистывали, но преобладало уже воронье карканье. Но в этот многократно отрепетированный хор животных нестерпимым для уха диссонансом вклинивалось
воронье карканье
. Самые старые жители посёлка, которые помнили ещё замшелые побасёнки своих дедов, наполовину враньё, наполовину воронье карканье, и те не рассказывали о подобных вещах. Лес тут же наполнился вороньим карканьем. Роковые, оглушённые траурным вороньим карканьем ямы, лысые овраги медленно и тяжко зарастали застенчивой послевоенной травой. Гусь застонал по гусиному, но крик его перешёл в страшное
воронье карканье
! Правда, и сегодня в журнале много интересного, но теперь почти в каждом номере печатают какое-нибудь очередное вороньё карканье. Спускаясь с грузовика, услышал эхо вороньего карканья, находя в нём нетерпение и недовольство. Собравшись с силами, девушка прохрипела: «Воды», однако горло отказалось повиноваться и с её губ слетел звук, больше похожий на негромкое вороньё карканье. От громкого вороньего карканья сдавило виски. Услышала впереди лишь удивлённое
воронье карканье
да дикий крик отца, раздавшийся где-то сзади. Но все эти звуки через миг сменил лишь шум ветра в ушах. Внезапно привычную тишину взорвало воронье карканье. Из горла вырвалось воронье карканье вместо нормальных слов. Однако через две недели я услышала воронье карканье на балконе. Его очки были перемотаны скотчем на переносице, а изо рта то и дело вырывалось противное
вороньё карканье
. Грозно захлопали дверцы, напоминая по звуку отрывистое вороньё карканье. В воздухе закружились перья и пух, а воронье карканье стало нестерпимо громким. Хрип бедняги напоминал уже больше воронье карканье, чем даже человеческий хрип. И вот мой холодный бездушный смех вороньим карканьем разлетается по холлу, заполняет собой всё пространство, эхом отражается от стен и возвращается обратно, ударяя по мне тяжёлым молотом. Сзади раздалось ехидное
вороньё карканье
. Так пролежал двое суток, пока, уже коченея и теряя сознание, не услышал вдруг над собой злое вороньё карканье и не почувствовал сильный удар в голову. – Кто вы? – спросила она, ужасаясь тому, как хрипло и неприятно звучит её собственный голос. Настоящее вороньё карканье. Шёл через поле, слыша, как удаляются в метели воронье карканье и злой соколиный клёкот. Но эти последние земные слова уже не были услышаны соседкой – и душа её стремительно взмыла навстречу
вороньему карканью
к лёгким вершинам берёз – и далее. Ему послышалось пронзительное вороньё карканье. Даже вонь выхлопов и воронье карканье теперь стали милыми и приятными. Издалека доносилось резкое вороньё карканье. И тут же я услышал яростное вороньё карканье и отчаянное кваканье не совсем трезвых по весне лягушек. Скворец умел копировать воронье карканье
, чирикание воробьёв, кошачье мяуканье и собачий лай. Она ждала до темноты, пока опалённую огненным закатом даль не огласило мрачное, бестолковое вороньё карканье. Ну, не беда – меня подняли простым заклинанием левитации, и я степенно плыл метрах в трёх над землёй, махая руками и изображая воронье карканье, что вызывало у всех гомерический хохот (только бы не уронили!). Холл наполнился громкими голосами и топотом ног, но внезапно остальные звуки буквально потонули в обрушившихся со всех сторон вороньем карканье и шуме хлопающих крыльев.
Воронье карканье
начало стихать: сначала звук притупился, смазался, а потом протяжным хрипом унёсся вдаль. Голос всё ещё плохо слушался, выдавая надрывное вороньё карканье вместо привычной плавной и чуть тягучей манеры говорить. С губ сорвались слова древнего языка, больше похожие на кладбищенское вороньё карканье, и моя собственная сила полноводной рекой хлынула в тело дракона.

Предложения со словосочетанием КРИК ВОРОНА

Мальчики посмотрели вверх, услышав пронзительный крик воронов. Мрачное, тяжёлое небо, зловещие крики ворон, тяжёлый шум прибоя – и светящиеся окна, за которыми были те двое. Один эскимос, приближаясь к ловушке, услышал тревожный крик ворона. Кроме удалявшегося раздражённого крика ворон, ничего слышно не было. Они постоянно слышали ужасающие крики ворона, от которых их обоих била смертная дрожь.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова стволик (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

По крику ворона волк догадается, что где-то можно перекусить. Воронами и криками воронов полно небо. Резкий крик ворона заставил всех вздрогнуть. Девушка присела и закрылась руками. Птица кружила над её головой. Мир замер во времени, как вдруг у неё над головой раздался крик ворона. Хриплый крик ворона раздался из листвы дерева, отбрасывающего тень на наш двор. Качание кораблей на волнах, звон железа, крик ворона где-то над головами… Резкий хриплый крик ворона нарушил тишину и словно отрезвил мысли. – Прикажи своим людям быть тихими, будто тени. Лишь когда окажутся у подножия башни, пусть подадут знак – двойной крик ворона. Сквозь плывущую перед глазами пелену медленно проявились серые громады утёсов, пробился рокот горных вод и гортанные крики ворон. Листья отчасти закрывают ему лицо, но она узнает соседа, с которым не любит встречаться, и этот тип пялится на нее с ухмылкой – столь же леденящей, как истошные крики воронов наверху. Кругом возвышались серебристые эвкалипты и простирались акры бледно-зелёной травы, словно футбольные поля, уходившие к низким фиолетовым холмам вдали, где были изгороди с колючей проволокой, и почти явно слышались крики ворон. С тех пор предупреждающий крик вороны не раз звучал в моём мозгу. Прохожих было мало и, тишину нарушали только редкие крики ворон или беспечное чириканье воробьёв. Полупрозрачное нечто зашипело и погрозило вслед удаляющейся птицы кулаками, а донёсшийся до земли крик ворона явно нёс в себе издевающиеся нотки. Любой крик ворона может оказаться моим криком. Тогда крик ворона превратился в сдавленное клокотание: рассвирепев от голода, он не переставал жадно тянуться к недосягаемому лакомому куску. В полной тишине издалека снова донёсся страшный крик ворона, заставивший всех вздрогнуть от неожиданности. Конечно, крик ворона неприятен на слух, но птица, в общем-то, довольно безвредная. В этот момент издалека, кажется, со стороны острова, снова донёсся знакомый крик ворона. И кто-то сказал, что это твой дед, а я его не узнавал; и еще сильнее кружилась у меня голова, и мне до смерти хотелось вырваться из этого города, и крик ворон опять стал таким невыносимо громким, что заглушал и заполнял всё… Из этих неприятных воспоминаний меня вырвал крик ворона. В городе царила мёртвая тишина, лишь изредка нарушаемая криком ворон, перелетавших стаями с места на место, чтобы пожирать трупы убитых. Я понял это не сразу, но потом, сопоставив крики ворона и вопли жертв, догадался. Где то меж деревьев были слышны крики воронов, но их самих нигде не было видно. Со старых лип взлетели и закружились с оголтелым криком вороны. Он шёл дальше туда, где слышен был призывный мерзкий крик ворона. Откуда-то сверху раздался всполошённый крик ворона, и как по команде лес наполнился воплями, стонами и воем. И тут подняли крик вороны. – В небе раздался яростный крик ворона. Крик ворон прекратился в то же мгновенье. Громкие крики ворон – уже смеркалось, и они кружили плотными стаями над старыми деревьями, готовясь к ночлегу. Резкий крик ворона заставляет оглянуться, и вовремя. Она шла от поля к полю, проверяя своё видение, слушая крики воронов, освещая молниями кромешную мглу, спустившийся на землю. Редкий кузнечик мог заглушить крики ворон, сторонящихся здешних мест, и солнце с неохотой закатывалось в эту глушь. По мере её удаления от места расправы крики и стоны ослеплённых пленников стихали, зато всё громче звучали крики воронов, слетавшихся отовсюду к побережью, где на зелёной траве их ждала щедрая пожива в виде погибших и умирающих людей. Я ещё не успел наметить место для ночёвки, как снизу долетел крик ворона. Кроме неё, из автобуса никто не вышел. Единственными звуками, которые она слышала, были шорох её ботинок и далёкий крик ворона. Она была одна. Крик, не карканье, а именно крик ворона, прилетел сбоку. Город словно ожил, и если не прислушиваться к крикам ворон высоко в небе, то можно было решить, что все тут хорошо и нет никакой заразы, а на площади ругаются торгаши, как они делают это всегда и при любой погоде. По ушам стегнул злобный крик ворон, пахнуло дымом, донёсся далёкий сдавленный хохот, слабый стон, скрежет. Последнее, что он услышал, прежде чем навалилась чернота, стал торжествующий крик ворона. А потом сердце его сжалось, потому что в вышине над ними прозвучал мучительный и совсем не похожий на карканье крик ворона. Резкий крик ворона пронзил щебет весеннего леса. Только слышен крик воронов. Тихо, даже раздражающие слух крики ворон не долетают сюда, в жарко натопленный кабинет старого замка, не могут проникнуть через двойные стёкла высоких, почти до пола, окон.

карканье вороны — с английского на русский

nəut
1. сущ.
1) обыкн. мн. заметка, памятная записка, запись Make a note to get some more milk. ≈ Запиши, чтобы мы не забыли купить еще молока. Syn: memorandum, notation
2) примечание;
сноска, ссылка
3) записка, письмецо mash note ≈ любовная записка Drop Thelma a note and thank her. ≈ Черкни Тельме пару строчек и поблагодари ее. Syn: brief letter, message, epistle, line
4) (дипломатическая) нота to address, deliver, drop, send smb. a note ≈ направлять ноту diplomatic note ≈ дипломатическая нота protest note ≈ нота протеста
5) расписка to discount a note ≈ не доверять расписке demand note ≈ простой вексель, оплачиваемый по предъявлении note of hand, promissory note ≈ простой вексель treasury note
6) фин. банкнота, банковый билет He paid the bill in $50 notes. ≈ Он оплатил счет пятидесятидолларовыми банкнотами. Syn: bank note, bill
7) а) муз. нота to hit, strike a note ≈ взять ноту She hit the high note beautifully. ≈ Она абсолютно правильно взяла верхнюю ноту. false, sour note ≈ фальшивая нота high note ≈ высокая нота low note ≈ низкая нота half note ≈ половинная нота quarter note ≈ четвертная нота, четверть whole note ≈ целая нота б) звук;
пение;
крик в) поэт. мелодия, музыка
8) тон (манера поведения, стиль общения) to strike the right note ≈ взять верный тон to strike a false note ≈ взять, выбрать неверный тон There’s a note of assurance in his voice. ≈ В его голосе слышится уверенность. discordant note ≈ непозволительный тон (о манере поведения, о манере держать себя) festive note, triumphant note ≈ торжественный тон jarring note ≈ резкий тон optimistic note ≈ оптимистическая нота personal note ≈ задушевный тон pessimistic note ≈ пессимистический тон
9) а) сигнал;
знак, знамение б) полигр. знак note of interrogation ≈ вопросительный знак note of exclamation ≈ восклицательный знак
10) внимание Take note of the lavish table decorations. ≈ Обрати внимание на шикарное убранство стола. to take note of ≈ обратить внимание на (что-л.) ;
принять( что-л.) к сведению worthy of note ≈ достойный внимания Syn: regard, notice
11) репутация;
известность;
высокое положение Several persons of note were at the party. ≈ На вечере присутствовали несколько очень известных людей. Syn: importance, consequence, distinction, prominence, eminence, notability, reputation, fame, renown, celebrity
12) отличительный, характерный признак the most essential note of our time ≈ наиболее характерный признак нашего времени ∙ compare notes
2. гл.
1) делать заметки, записывать (тж. note down) Note down her telephone number in case you forget it. ≈ Запиши ее телефон на случай, что ты его забудешь. Note his name and address in your book. ≈ Запиши ее имя и адрес в свою книжку. Syn: make a note of, mark down, put down, enter, write
2) составлять примечания, комментарии;
аннотировать
3) замечать, обращать внимание;
отмечать We noted his reluctance to testify. ≈ Мы отметили его нежелание давать свидетельские показания. Syn: notice, mark, perceive
4) упоминать;
указывать
5) фин. опротестовывать( вексель) заметка, запись — field *s (специальное) данные полевого журнала, полевые данные;
полевой журнал — critical *s критические заметки — short-hand *s стенограмма — *s of a journey путевые записки, дорожный журнал, путевой дневник — to lecture from *s читать лекцию по конспекту — to speak without a * выступать без всяких записок — to make *s записывать делать заметки;
составлять конспект, делать выписки — to take *s of a lecture записывать лекцию — to make *s for an article делать заметки для статьи, — to make a mental * to do smth. взять что-л. на заметку, постараться запомнить примечание;
сноска, ссылка — explanatory *s пояснительные примечания (в конце книги), справочный аппарат;
(география) легенда карты, пояснения за рамкой карты — bibliographical *s библиографическая справка( в конце книги) — marginal *s заметки на полях;
легенда географической карты — magnetic * справка о магнитном склонении (на карте) — *s on Tacitus комментари к Тациту — to write * on a text аннотировать текст, комментировать текст;
составлять примечания к тексту записка;
короткое личное письмо — a * of thanks благодарственное письмо — a * of invitation письменное приглашение письменное уведомление — сonfirmation * (письменное) подтверждение договора( дипломатическая) нота — * of understanding меморандум о договоренности — exchange of *s обмен нотами — to present a * обратиться с нотой( коммерческое) накладная — consignment * накладная на груз расписка (финансовое) (юридическое) долговая расписка, простой вексель — promissory * простой вексель, долговое обязательство — collateral * обеспеченный вексель — *s payable (американизм) векселя к оплате, дебиторская задолженность — *s receivable векселя к полученю, кредиторская задолженность( музыкальное) нота;
тон тон, нотка — a * of sadness нотка грусти — to sound the * of war выступать в воинственном тоне — to change one’s * заговорить по-иному — to strike the right * взять верный тон, попасть в тон — to sound a false * взять неверный тон, попасть не в тон;
прозвучать фальшью звук;
пение;
крик — the raven’s * карканье ворона — the lark’s merry *s веселая песня жаворонка — to give * петь( о птице) — a cuckoo gave * six times кукушка прокуковала шесть раз( устаревшее) музыка, мелодия — * of praise хвалебная песнь внимание — worthy of * достойный внимания — nothing of * ничего особенного — to take * of smth. обратить на что-л. внимание;
принять что-л. к сведению — take no * of time я не замечал времени — to do smth. of * сделать что-л. примечательное (разговорное) нечто заслуживающее внимания — the greatest * that has taken place yet наиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время репутация, известность — critic of * видный критик — a family of * знаменитый род, громкое имя — man of * знаменитость;
человек с именем — writers of lesser * менее известные писатели отличительный признак;
характерное свойство — essential * cущественный признак — the * of catholicity признак всеобщности (финансовое) билет;
кредитный билет — Treasury *s казначейские билеты (финансовое) (американизм) налоговые сертификаты казначейства (финансовое) банкнота, банковский билет — * issue эмиссия банкнот — *s in circulation банкноты в обращении( бухгалтерское) авизо credit * кредитовое авизо (полиграфия) (шрифтовой) знак, не содержащий буквы — * of interrogation вопросительный знак сигнал, знак;
весть, извещение, уведомление — * of warning предупреждение — * of admonition предостережение — the * of rebellion сигнал к восстаню, революционный клич( редкое) условный знак, печать, клеймо — to set a * of infamy заклеймить позором (кого-л. ) cокр. от note-paper замечать, обращать внимание;
примечать, подмечать — to * a misprint заметить опечатку — to * a resemblance подметить сходство — * how to do it примечайте, как это делается — * that the child is only ten years old обратите внимание, что ребенку всего десять лет (официальное) принимать к сведению;
констатировать — to * the content of a letter принять к сведению содержание письма — we have *d your order for… мы приняли к исполнению ваш заказ на… — please * that the bill must be paid withing 10 days имейте в виду, что счет должен быть оплачен в течение 10 дней делать заметки, записи, записывать — to * smb. on one’s list включить кого-л. в список — the author has *d his comments in the margin of the manuscript автор написал свои замечания на полях рукописи — the secretary *d down the date of the meeting in his memorandum book секретарь записал дату собрания в свой блокнот составлять примечания, пояснения, комментарии;
аннотировать упоминать;
отмечает автор. .. — as I *d before как я уже заметил — I shall only * this я ограничусь упоминанием об этом — I must just * that… должен лишь заметить, что… (финансовое) опротестовать( вексель) (редкое) обозначать, значить;
указывать (устаревшее) клеймить( позором), позорить > to * a protest заявить протест accompanying ~ сопроводительная накладная advice ~ уведомление air consignment ~ авиагрузовая накладная air consignment ~ авиатранспортная накладная allotment ~ денежный аттестат allotment ~ документ о передаче моряком части своего жалованья семье answering ~ ответная записка application ~ примечание по применению arrival ~ транс. извещение о прибытии груза backed ~ наряд грузоотправителя на получение груза, скрепленный подписью судовладельца bank ~ банкнота bank ~ банковский билет bear market floating rate ~ облигация с плавающей ставкой на рынке с понижением фондовой конъюнктуры bond anticipation ~ краткосрочный долговой инструмент, выпускаемый местными органами власти до эмиссии займа bond ~ разрешение на вывоз товара с таможенного склада borrower’s ~ долговое обязательство bought ~ брокерская записка о сделке, посылаемая покупателю bought ~ брокерское уведомление о совершении покупки broker contract ~ маклерская записка broker contract ~ уведомление брокером клиента о заключенной сделке broker’s ~ маклерская записка broker’s ~ уведомление брокером клиента о заключенной сделке buying ~ долговая расписка покупателя to change one’s ~ переменить тон, заговорить по-иному;
to strike the right (a false) note взять верный (неверный) тон clearance ~ документ об оплате таможенной пошлины collective ~ коллективная нота company ~ уведомление акционеров компании consignment ~ накладная на груз consignment ~ транспортная накладная contract ~ договорная записка contract ~ контрактное уведомление contract ~ маклерская расчетная записка contract ~ уведомление, посылаемое брокером клиенту о совершении сделки cover ~ временное свидетельство о страховании cover ~ ковернота cover ~ страховой сертификат credit ~ кредитовое авизо debit ~ дебетовое авизо delivery ~ извещение о доставке delivery ~ ком. накладная delivery ~ уведомление о поставке demand ~ предъявительский вексель dispatch ~ сопроводительная накладная explanatory ~ пояснительное примечание file ~ запись в деле floating rate ~ (FRN) облигация с плавающей ставкой freight ~ спецификация груза freight ~ счет за фрахт haulage ~ транс. извещение о транспортировке interim cover ~ временное свидетельство о страховании international consignment ~ международная транспортная накладная large ~ банкнота крупного достоинства ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам make a ~ делать заметки make a ~ обращать внимание make a ~ принимать к сведению ~ репутация;
известность;
a man of note выдающийся человек marginal ~ примечание на полях marginal ~ сноска на полях material issue ~ банкнота ~ отличительный признак;
the most essential note of our time наиболее характерный признак нашего времени;
to compare notes обмениваться мнениями, впечатлениями note авизо ~ банкнот, банковый билет ~ банкнот ~ билет ~ внимание;
to take note (of smth. ) o братить внимание (на что-л.) ;
принять (что-л.) к сведению;
worthy of note достойный внимания ~ делать заметки, записывать ~ делать заметки, записывать (тж. note down) ~ делать заметки ~ дипломатическая нота ~ долговая расписка ~ закладная ~ заметка, запись, записка ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам ~ заметка ~ замечать, обращать внимание, отмечать ~ замечать ~ записка ~ записывать ~ запись ~ заявлять протест ~ звук, пение;
крик;
the raven’s;
крик (или карканье) ворона ~ знак (тж. полигр.) ;
note of interrogation (exclamation) вопросительный (восклицательный) знак ~ знамение, символ, знак ~ извещение ~ клеймо ~ краткосрочная ценная бумага ~ кредитный билет, банковский билет, банкнота ~ кредитный билет ~ поэт. музыка, мелодия ~ накладная ~ муз. нота ~ (дипломатическая) нота ~ нота (дипломатическая) ~ нотка, тон;
there’s a note of assurance in his voice в его голосе слышится уверенность ~ фин. опротестовывать ~ отличительный признак;
the most essential note of our time наиболее характерный признак нашего времени;
to compare notes обмениваться мнениями, впечатлениями ~ отмечать, обращать внимание, принимать к сведению ~ отмечать ~ примечание;
сноска ~ примечание ~ принимать к сведению ~ простой вексель ~ протестовать( вексель) ~ протестовать вексель ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель ~ репутация;
известность;
a man of note выдающийся человек ~ сигнал;
a note of warning предупреждение ~ составлять комментарии;
аннотировать ~ справка ~ ссылка ~ указывать, обозначать ~ упоминать ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель ~ знак (тж. полигр.) ;
note of interrogation (exclamation) вопросительный (восклицательный) знак ~ of protest нота протеста ~ сигнал;
a note of warning предупреждение ~ to annual report комментарии к ежегодному отчету plaint ~ исковое заявление postal ~ денежный перевод на сумму до 5 долл. (США) ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель promissory ~ долговое обязательство promissory ~ простой вексель promissory: promissory заключающий в себе обещание или обязательство;
promissory note долговое обязательство;
вексель prompt ~ памятная записка о сроке платежа railway consignment ~ железнодорожная накладная ~ звук, пение;
крик;
the raven’s;
крик (или карканье) ворона release ~ извещение об остатке на счете renewal ~ пролонгированный вексель request ~ разрешение на выгрузку скоропортящихся грузов, не ожидая очистки по приходу sale ~ брокерская записка о совершенной сделке, посылаемая продавцу sale ~

Энциклопедический словарь, Толковый словарь, Академический словарь, Сборник слов и иносказаний, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Формы слов, Синонимы, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Этимологический словарь русского языка

толковый словарь

I несов. неперех.

1. Издавать резкие, гортанные звуки, похожие на «кар-кар» (о крике вороны, во́рона и некоторых других птиц).

2. Издавать резкий, неприятный звук, похожий на крик вороны.

II несов. неперех. разг.

Предсказывать (обычно что-либо плохое: неблагоприятный исход чего-либо, неудачу, несчастье и т.п.).

толковый словарь ушакова

КА́РКАТЬ, каркаю, каркаешь, несовер.

1. Кричать, издавая гортанные звуки (о крике вороны, ворона и некоторых других птиц). Ворон карает не к добру (суеверная примета).

2. перен. Предсказывать возможное несчастие, неприятность, неудачу (разг. фам., неод.). Будет тебе каркать, поживем, увидим.

толковый словарь ожегова

КА́РКАТЬ, -аю, -аешь; несовер.

1. О вороне: кричать, издавать звуки, похожие на «кар».

2. перен. Говорить, предвещая что-н. неприятное (разг. неод.). Довольно тебе к.!

| однокр. каркнуть, -ну, -нешь (к 1 знач. ).

| сущ. карканье, -я, ср.

толковый словарь даля

КАРКАТЬ, каркнуть, каркивать, кричать по-вороньи, вороною. Не каркается, безл. не кричится по-вороньи, нельзя или нет голосу. Не каркивал соловей по-вороньему. У вороны одно свое кра. Вскаркнула ворона. Что выкаркала? Докаркалась заряда. Закаркал и ворон, накаркался вволю. Окаркал всех. Откаркал. Покаркай, прокаркни еще. Прокаркалась, провралась или прочистила голос. Каркала ·об. каркун муж. -кунья, каркуша жен. кто каркает, брюзжить, бранится или

| предвещает недоброе.

| Каркун муж., влад. наш ворон, крятун:

| * зловещий, завистливый человек (см. карга). Карканье ср. карк муж. граянье, крик черни, воронья.

| Карк, крик однократный. Ворона карк, а он ее хвать камнем! Воронье карком своим выжило меня из рощи (карк. затылок, см. ниже).

энциклопедический словарь

КА́РКАТЬ -аю, -аешь; нсв.

1. Издавать резкие, гортанные звуки, походящие на звуки «кар-кар» (о крике вороны, ворона и некоторых других птиц). На деревьях каркают грачи.

2. Неодобр. Предсказывать неудачу, беду. Хватит к.: ничего с ним не случится!

Ка́рканье, -я; ср.

академический словарь

-аю, -аешь; несов.

1. Издавать карканье (в 1 знач.).

Стая галок поднялась над стенами и, каркая —, закружилась в воздухе. Л. Толстой, Война и мир.

Свистят скворцы, каркают грачи, заливаются разноголосо петухи. Крутилин, Старая скворечня.

2. перен. прост.

Предсказывать неудачу, беду. [Михаил]:

Дело, которому всю жизнь служил, — разрушается —. [Васса:] Не каркай, говорю! М. Горький, Васса Железнова (Мать).

— Кто вам каркает, что пропали мы? Нет, не пропали и не пропадем! Седых, Даурия.

сборник слов и иносказаний

каркать (иноск.) — брюзжать, браниться, предсказывать неудачу, беду (намек на зловещего ворона)

Старый ворон мимо не каркает.

«Старый ворон не каркает даром: либо было что, либо будет что».

Ворон каркает к несчастью, ворона к ненастью.

Ср. «Ну, что же, скоро катастрофа, скоро?» — «Да что вы каркаете?» — спросил я.

П.П. Гнедич. Учитель истории.

Ср. Несмотря на все твое карканье, они будут пресчастливы.

Лесков. Обойденные. 1, 3.

Ср. Им нипочем, а ей век горевать! — «Закаркала!»

Мельников. На горах. 2.

Ср. Κοράκων λαρυγγισμοί — σημεια πνευμάτων και ομβρων.

Карканье вороны — знак ветров и ливней.

Plut. de sanit. 14. Ср. Hesiod. pp. 747.

словарь русского арго

КАРКАТЬ, -аю, -аешь; несов.; КАРКНУТЬ, -ну, -нешь, сов.

1. что и без доп. Говорить глупости, не по делу, невпопад; говорить гадости, наговаривать на кого-л.; наговаривать беду.

2. чего. Пить спиртное.

орфографический словарь

ка́ркать, -аю, -ает

формы слов

ка́ркать, ка́ркаю, ка́ркаем, ка́ркаешь, ка́ркаете, ка́ркает, ка́ркают, ка́ркая, ка́ркал, ка́ркала, ка́ркало, ка́ркали, ка́ркай, ка́ркайте, ка́ркающий, ка́ркающая, ка́ркающее, ка́ркающие, ка́ркающего, ка́ркающей, ка́ркающих, ка́ркающему, ка́ркающим, ка́ркающую, ка́ркающею, ка́ркающими, ка́ркающем, ка́ркавший, ка́ркавшая, ка́ркавшее, ка́ркавшие, ка́ркавшего, ка́ркавшей, ка́ркавших, ка́ркавшему, ка́ркавшим, ка́ркавшую, ка́ркавшею, ка́ркавшими, ка́ркавшем

синонимы

морфемно-орфографический словарь

грамматический словарь

ка́ркать нсв нп 1a

этимология

Этот глагол являет еще один из многих примеров звукоподражательных слов: кар-кар — подражание крику вороны.

этимологический словарь русского языка

Образовано с помощью суф. -ати (совр. -атъ) от каркъ — «крик вороны», производного с суф. -къ от звукоподражательного кар.

этимологический словарь

ка́ркать

карку́н «ворон», диал. кра́кать, ку́ркать — то же, укр. ка́ркати, кра́кати, блр. ка́ркаць, кра́каць.

Звукоподражательное; ср. лит. karkiù, kar̃kti «пищать, кричать, кудахтать», лтш. kêrkt — то же, др.-прусск. kerko «нырок. Мergus», лит. kirkiù, kir̃kti «кудахтать (о наседке)», греч. κίρκος «вид ястреба», κέρκος «хвост», κερκίς «какая-то птица», лат. querquēdula «чирок», ирл. сеrс «петух, утка»; см. Траутман, Арr. Sprd. 356; ЕW 128; Вальде-Гофм. 2, 404; Мi. ЕW 140; Преобр. I, 299. См. еще крек, кра́кать, крик.

полезные сервисы

Некоторые второстепенные типы современного словообразования

Звуковая имитация (звукоподражание1)

Слова, созданные с помощью этого интересного типа словообразования, создаются путем имитации различных звуков, которые могут издавать животные, птицы, насекомые, люди и неодушевленные предметы.

Интересно, что звуки, издаваемые одними и теми же животными, часто представлены совершенно разными звуковыми группами в разных языках.Например, английские собаки лают (см. R. ) или воют (см. R. ). Английский петух плачет cock-a-doodle-doo (ср. R. —). В Англии утки кряк и лягушки квакают (ср. В R. говорится об утках, а — о лягушках). Только английские и русские кошки кажутся способными к взаимопониманию при встрече, для английских кошек мяу или мяу (мяу). То же можно сказать и о коровах: они мыч, (но тоже низкий).

Некоторые названия животных, особенно птиц и насекомых, также производятся путем звуковой имитации: ворона, кукушка, колибри, хлыст-бедняга, сверчок.

В следующем отчаянном письме содержится огромное количество слов-имитаций, воспроизводящих звуки, издаваемые современной техникой:

Балтимор и Огайо Р. Р. Ко. ,

Питтсбург, Пенсильвания

Господа:

Почему ваш двигатель переключателя должен звенеть, шипеть, плевать, тяжело дышать, скрипеть, пыхтеть, пыхтеть, пыхтеть, пыхтеть, гудеть, и свистеть, и хрипеть, и лязгать, и рычать, и грохотать, и колотиться, и гудеть, и трястись визг, рычание, фырканье, хлопанье, пульсация, взлет, скрежет, шипение, крик, дым и визг всю ночь, когда я возвращаюсь домой после тяжелого дня на котельной работает и мне приходится держать собаку и ребенка тихо, так что моя жена может кричать на меня из-за храпа во сне?

Ваш

(из Язык и юмор Г.Г. Почепцов.)

Существует гипотеза, что звуковую имитацию как способ словообразования следует рассматривать как нечто гораздо более широкое, чем просто производство слов путем имитации чисто акустических явлений. Некоторые ученые предполагают, что слова могут имитировать посредством своей звуковой формы определенные неакустические черты и качества неодушевленных предметов, действий и процессов или что значение слова можно рассматривать как непосредственное отношение звуковой группы к объекту. Если молодой цыпленок или котенок описан как пушистый , кажется, что в звучании прилагательного есть что-то, что передает мягкость и пушистость его оперения или шерсти. Такие глаголы, как смотреть, скользить, скользить, скользить, топор должны самим своим звуком передавать характер плавного, легкого движения по скользкой поверхности. Звуковая форма слов shimmer, glimmer, glitter , кажется, воспроизводит колеблющуюся, трепещущую природу слабого света.Можно сказать, что звук глаголов спешить, бросаться, мигать отражает краткость, стремительность и энергичный характер их соответствующих действий. Слово « острые ощущения» имеет что-то в своем звучании, которое очень точно передает ощущение трепета и покалывания, которое оно выражает.



Некоторые ученые серьезно рассмотрели эту теорию. Однако он еще не получил должного развития.

Редупликация

При дублировании новых слов образуются путем удвоения основы, либо без каких-либо фонетических изменений, как в bye-bye (катушка, для до свидания} , либо с вариацией гласного корня или согласного как в пинг-понг, болтовня (этот второй тип называется ступенчатым дублированием ).

Такому типу словообразования в современном английском значительно способствует огромное количество односложных слов. Стилистически говоря, большинство слов, образованных путем дублирования, представляют неформальные группы: разговорные выражения и сленг. E. g. рация («портативная рация»), riff-raff («никчемный или непристойный элемент общества»; «отбросы общества»), chi-chi (sl. Для chic as в девочке чи-чи).



В современном романе сердитый отец обвиняет своего сына-подростка из , который ничего не делает, кроме бездельничанья по всему городу.

(бездельничанье зря теряет время, ничего не делает, слоняется)

Другой пример слова, полученного путем дублирования, можно найти в следующей цитате из книги О. Уайльда «Как важно быть серьезным» :

Леди Брэкнелл. Я думаю, что пора мистеру Банбери решить, будет ли он жить или умереть. Это глупое обсуждение вопроса абсурдно.

(глупая нерешительность, нерешительность)

Обратное формирование (реверсия)

Самыми ранними примерами этого типа словообразования является глагол просить , который образовался от французского слова нищий, грабить у грабителя и булыжить у сапожника . Во всех этих случаях глагол был образован от существительного путем вычитания того, что было ошибочно связано с английским суффиксом -er. Образец типа — рабочий прочно укоренился в подсознании англоговорящих людей в то время, когда эти образования появились, и считалось само собой разумеющимся, что любое существительное, обозначающее профессию или занятие, обязательно будет иметь соответствующий глагол того же корня. Итак, в случае с глаголами просить, грабить, булыжить процесс был обратным: вместо существительного, образованного из глагола путем аффиксации (как в painter из to paint), был создан глагол от существительного путем вычитания. Именно поэтому этот тип словообразования получил название бэк-формация или реверсия.

Более поздние примеры обратного формирования: butle от дворецкого , няня от няни , принудительная посадка от вынужденная посадка , переливание крови из blood- transfusion , отпечаток пальца от. отпечатки пальцев , на сбой от незнакомец .

Упражнения


Язык американского ворона, Corvus brachyrhynchos.

Чтобы узнать последние новости о воронах, щелкните здесь. Избранные отчеты

ОПУБЛИКОВАНО: 15 ноября 2011

Уже в продаже!

The Language of Crows: Книга американских воронов на сайте crows.net.

Включает компакт-диск «Введение в язык американского ворона».«

Для получения дополнительной информации и / или для заказа щелкните здесь: Язык ворон

Язык ворон

Что мы знаем о общении ворон.

Наиболее очевидные характеристики американской вороны — это то, что она большая, черная и издает много шума. Самый очевидный звук, который издают вороны, — это звук, который по-английски пишется как карканье. Касания могут быть длинными или короткими, громкими или относительно мягкими, издаваться по отдельности или последовательно, по одному. одна птица или две или более птицы при различных обстоятельствах.

Мы также знаем, что вороньи карканья могут отличаться от человеческого слушателя. В пределах одной и той же группы ворон на ограниченной территории могут быть значительные различия в том, как каркают для слушателя, и также часто отмечается, что вороны в разных частях Соединенных Штатов Государства звучат по-разному.

В дополнение к характерному карканью вороны также издают множество других звуков, включая, помимо прочего, имитацию звуков других видов, включая элементы человеческой речи.Особый интерес представляет целый ряд других вокализаций ворона, которые не вписываются в приведенные выше категории, имеют довольно низкий объем и могут использоваться одной вороной или группой ворон.

Наблюдатели на протяжении веков отмечали, что вороны используют определенные звуки при определенных обстоятельствах. Были отмечены сигналы тревоги, вызовы собрания, сигналы бедствия и многие другие. Однако одна проблема при интерпретации этих звуков заключалась в том, что разные группы ворон, принадлежащие к одному виду, но в разных географических областях, могут не использовать или понимать все одни и те же звуки.

Юбер и Мейбл Фрингс (1959) отметили, например, что американские восточные вороны, которые размножаются в Пенсильвании и зимуют в южных штатах среди рыбных ворон, будут реагировать на сигнал бедствия французской галки, родственной птицы, не обитающей ни в одной части их ассортимент. Однако восточные вороны, которые размножаются в штате Мэн и, по-видимому, никогда не смешиваются с другими воронами, не реагируют на крики галки.

Бернд Генрих, в книге « Вороны зимой » утверждает следующее, которое кажется одинаково верным как для американской вороны, так и для обыкновенной ворона.

«Мы едва начали расшифровывать язык ворона. Его словарь пока содержит лишь несколько« слов ». Возможно, наш анализ был слишком грубым, чтобы уловить значения. Наше исследование было чем-то вроде исследования пришельцев из космического пространства, которые делают сонограммы человеческих вокализаций в различных ситуациях — еда, игра, любовь, борьба и т. д. Определенные различия, отмеченные в частоте, интонации и громкости, коррелируют с чувствами и эмоциями. Но человеческие звуки передают гораздо больше, и, возможно, вороны » тоже.«

Наша задача — поставить себя на место этих «пришельцев из космоса» и решить чрезвычайно сложную проблему общения с другими разумными существами.

Звонки, описанные в научной литературе

За последнее столетие в научной литературе описан ряд криков ворон. Наш обзор показал, что для человека, еще не знакомого с различными типами вокализации ворона, практически невозможно различить их с помощью описаний, приведенных в печатной литературе. В ближайшем будущем каждый звонок будет связан с аудиозаписью и сонограммой, чтобы обеспечить точную запись каждого описанного звука.

Чтобы просмотреть список криков американской вороны, описанных в научной литературе, щелкните следующую ссылку: Вокализации, описанные в научной литературе.

Сонограммы

На иллюстрации слева изображена «сонограмма» (также называемая спектрограммой) — в основном графическое представление звуковых частот.Эта конкретная сонограмма представляет собой последовательность или группу из пяти карков , сделанных одной вороной. Ворона сидела на ветке над местом для кормления и производила несколько групп из 4 или 5 карков , таких как изображенная на рисунке, с интервалом в несколько секунд между каждой группировкой. Затем он спустился и начал питаться.

Если вы нажмете на сонограмму, вы должны услышать звонок, представленный изображением.

Основная предпосылка, на которой мы будем работать, состоит в том, что если вороны действительно используют сложную форму голосового общения, анализ частотных паттернов в сонограммах должен позволить нам распознавать некоторые «слова» этого языка, даже если мы изначально невозможно придать точное значение каждому «слову».

Анализ вокализации ворона

Начинаем работу по анализу вокализации ворона. Этот материал размещен по адресу Анализ вокализаций ворона. Страница анализа будет часто обновляться, поэтому проверяйте почаще последние незавершенные работы.

Программное обеспечение для анализа звука

Доступно несколько программ для записи, отображения и анализа сонограмм. Один из методов исследования, который мы будем использовать, будет заключаться в предоставлении ссылок на «бесплатные» программы для создания сонограмм, наряду с предопределенными настройками для записи и анализа вокализации ворона.Это позволит участникам проекта Crows.net сравнивать вокализацию ворон из разных мест через Интернет и веб-сайт проекта Crows.net.

(Этот раздел будет постоянно пополняться. Ваши комментарии и предложения приветствуются. Другие части сайта также находятся в стадии разработки. Этот сайт будет постоянно расширяться по мере роста проекта Crows.net.)

Вы находитесь на Язык американских ворон.
Перейти к Культура американских ворон.

хор выкрикивает им вкусности

В первый и последний раз, когда у меня была возможность взять интервью у Джорджио Валентино, он заканчивал насыщенный событиями год, основные моменты которого включали запоздалый тур по четырем континентам в поддержку амбициозного двойного LP и переезд из Брюсселя в Люксембург. В настоящее время он завершает то, что может стать финалом музыкальной карьеры, и после нескольких свиданий в Великобритании готовится путешествовать по избранным частям Европы и США. Одновременно с этим прощальным туром проходит выпуск The Future Lasts a Long Time , 17-дюймового коробочного сета с записанными каверами и переработанным оригинальным материалом.У меня были вопросы, и я, естественно, тыкал ему несколько ответов.

Choir Croak Out Them Goodies: Вы назвали это чем-то вроде прощального турне и упомянули The Future Lasts A Long Time как финальный набор. Что ты на пенсии? Псевдоним [Джорджио Валентино]? Погоня за музыкой? Европа?

Джорджио Валентино: Я считаю, что пора ненадолго отойти от всего этого. Это шоу с собаками и пони было то вознаграждением, то разочарованием, но в любом случае это было моим основным занятием на протяжении целого десятилетия.И это заняло меня чем-то жестоким. Проходят годы, и я начинаю думать, что должен сделать что-то другое в своей жизни — что-то чистое. Не знаю что и где. Но стремление измениться, двигаться дальше странно и очень сильно.

CCOTG: Будущее длится долго — действительно грандиозная концепция, тем более, что вы только недавно сделали свою музыку доступной в Интернете [за пределами вашего собственного сайта] и, кажется, заканчиваете большим всплеском, прежде чем у вас есть шанс собрать аудиторию в США.Какие аспекты этих песен являются полуавтобиографичными и что побудило вас подвести итоги своей истории с помощью коробочного сета, а не писать новый LP?

GV: Что касается формата, я просто потворствовал своему ОКР / внутреннему масону, чтобы собрать 17-дюймовый виниловый набор в 2017 году. Оказывается, это сработало и в плане содержания. «10» — главное событие. У него свой симметричный, автономный поток. The 7 ”- классический поп-сингл с короткими и необычными двумя сторонами.

Изначально планировалось записать альбом быстрых каверов в качестве временной меры, пока мы тестируем новый оригинальный материал. Было множество песен других людей, которые мы играли вживую за эти годы, но так и не записали. Мы подумали, что будет весело, наконец, сделать это. Однако, как только у нас за плечами была пара сессий, меня осенило, что это был в высшей степени личный набор, гораздо более интимный, чем все, что я написал — или даже написал бы — сам. В этом отношении я нашел терапевтическим эффектом отстраниться и переосмыслить пару моих собственных мелодий, а именно самую раннюю и самую свежую.Я понял, что с помощью бриколажа сочиняю мемуары. Или некролог.



CCOTG: Мне понравилось просматривать вашу музыкальную историю, чтобы увидеть, как изменились детали; Я интерпретировал новую аварию, которая открывает « The Stranger «, как дань уважения « Killing a Arab » Cure — было ли это намеренно?

GV: Да, пластинка усеяна маленькими кивками, такими как открывающая тарелка. В 16 лет мне казалось, что я продолжаю богатую традицию, сочиняя песню, вдохновленную Камю — точно так же, как мои герои Tuxedomoon, The Cure и т. Д.И вот! Десятилетия спустя я стряхнул пыль с мелодии, и именно Блейн Л. Райнингер из Tuxedomoon дал мне отполированность в виде возвышенного соло на скрипке.

CCOTG: То же самое для аккомпанемента невероятно удручающей «Песни для Сида Барретта», которая, безусловно, отдает дань уважения ранним гармониям Pink Floyd. Патриция [его партнер и басист] пела здесь бэк-вокалом?
GV: Я сам спел эту гармонию и пропустил ее через некоторые эффекты, чтобы она казалась задушенной, как вокал Джона Уокера в «Ночных рейсах.Погребальный вокал на «Eight Miles High» (на правом канале того же трека) поет наши друзья Gray Lotus. Я не могу точно сказать, что их вдохновило, поскольку они записывали свои партии, так сказать, «через спутник». Все, что я им отправил, это запись Byrds, минусовка с одним аккордом и инструкция «ДЕЛАЙТЕ ТО, ЧТО ТЫ ВЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВСЕМ ЗАКОНОМ».

CCOTG: Есть также совершенно новая аранжировка «Satyros Ironykos» — несколько версий записывались во время вашей поездки в Мельбурн в 2016 году? И включает ли эта аранжировка урезанную версию группы, которая записала оригинальную 7-дюймовую версию?

GV: Новая версия «Satyros Ironykos» — результат нашего второго пребывания в Австралии [весной 2017 года] .Мы записали 7-дюймовую версию в Мельбурне годом ранее с Дэвидом МакКлимонтом (который написал музыку и аранжировал сессию) и Миком Харви (который разработал и играл на фортепиано и органе) в дополнение к Патриции Ф. (бас), Клэр Мур ( барабаны, вибрафон) и Дэйва Грэйни (12-струнная гитара). Когда мы начали играть ее вживую, песня развивалась в довольно неожиданном направлении. Итак, мы вернулись к нему, снова в Мельбурне, с Клэр, Дэйвом и их приятелем Уиллом Хиндмаршем из Go-Go Sapien на органе. Наш постоянный соавтор Эрик Беккер записал дополнительные гитары во время наших сессий в Люксембурге.

Контраст зависит от разной чувствительности. Первоначальная версия была ребенком Дэвида. Чистый поп, хотя и в шотландском стиле. Лаконичный, хорошо структурированный, плотный, но с большим количеством угловатых краев. Я оставил гитару в футляре и сосредоточился на вокале. Было приятно отойти на задний план и позволить кому-то, кому я доверяю, заняться всем этим. Я принял более активное участие в формировании новой версии. Еще больше реверберации, больше гитары и длинный абстрактный пассаж, усыпанный семплами Рэя Лиотты.Другими словами, в другой день офиса.

CCOTG: Давайте немного поговорим о людях, которые внесли свой вклад в эту запись. Для начала, Филип Хаут поддерживал вас [на ударных], когда вы приехали в Лос-Анджелес в начале 2016 года — как вы впервые познакомились?

GV: Филиппа порекомендовали общие друзья. Счастливая случайность. По дороге в Австралию мы собрали несколько концертов из Калифорнии, и нам нужен был барабанщик.

CCOTG: В рамках той поездки в Лос-Анджелес в 2016 году выступление «As the World Falls Down» [с Хаутом] на трибьют-шоу Дэвида Боуи в таверне Hyperion [которое теперь появляется в записанной форме на The Future Lasts a Long Time ].

GV: Боуи умер сразу после того, как мы прибыли в Лос-Анджелес. Мы выразили свое почтение в мемориальном лагере, который вырос вокруг его звезды на Голливудской Аллее славы. И каждое выступление в городе на этой неделе, казалось, превращалось в вечер дани Боуи. Наше появление в Ye Olde Hushe Clubbe было колонизировано местными героями, топчущимися под гимны эпохи Ханки Дори и Зигги. Можно было подумать, что этот человек умер в 1974 году. Мы с смущением наблюдали, как большая часть карьеры Боуи была таким образом проклята такой слабой похвалой.

CCOTG: «Песня для Сида Барретта» указана как результат сотрудничества с другой группой Патриции, Surf Me Up, Скотти. Она уже играет с вами на басу, но вы впервые сотрудничали с ее группой?

GV: Раньше мы обменивались счетами, и всегда существовала определенная неоднородность членства. Почти все участники Surf Me Up, Скотти в тот или иной момент гидали с нами. Но это первый раз, когда две группы официально сотрудничают. Как ни странно, Патриция даже не появляется на трассе.Звонкий шестиструнный бас играл их ведущий гитарист Патрик Кляйнбауэр.

CCOTG: Здесь вы сэмплируете много клипов; Можете ли вы перечислить их и у вас есть общее представление о том, почему вы выбрали диалог выбора?

GV: Здесь много Рэя Лиотты. Я сэмплирую Рэя Лиотту со времен моей первой студенческой группы. Запись открывается монологом приговоренных к смертной казни из Техаса из документального фильма Артура Донга Licensed to Kill. У вас есть немного Sling Blade и Jerky Boys. Апокалипсис сегодня . Неоспоримая правда, по образцу доктора Дре. Это действительно все из определенного урожая. Горстка, казалось бы, случайных линий витала в моей психике с подросткового возраста и только сейчас обретает смысл.

CCOTG: Мне нравится обложка этой коллекции. Кто такая художница Мария Панургиа?

GV:
Мария Панургиа — партнер Блейна. Феноменальный театральный актер и режиссер, у нее также есть кипы этих причудливых рисунков и картин по всему дому.Поэтому я попросил ее оказать почести, и она повиновалась.

CCOTG: Ваш тур только начинается; Поскольку это может быть, а может и не быть вашим последним трансатлантическим туром, чего вы больше всего ждете в следующие несколько месяцев?

GV: Мы с нетерпением ждем встречи с нашими друзьями в Европе, Великобритании и США. Вот в чем суть этого конкретного упражнения — в последний раз преломлять хлеб с людьми, которых мы встречали в дороге за эти годы. Мы также пройдем через несколько новых мест в сделке.Например, впервые в Будапеште. И нас пригласили поиграть на необычном зимнем рынке на Репербан в Гамбурге. Должно быть интересно.

CCOTG: Ранее мы говорили о том, почему вы уехали в Брюссель после того, как пробыли в Детройте.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *