Рассказ про мальчика и волков: Мальчик и волки

Автор: | 04.08.1981

Содержание

Мальчик, который кричал: «Волки»

Греческие сказки

Мальчик по имени Питер жил со своими родителями в деревне на склоне холма. Его родители, как и большинство других людей в деревне, были фермерами овец. Все в деревне по очереди позаботились о овцах, а когда Петру было 10 лет, он считался достаточно взрослым, чтобы повернуть на пастух.

Но Петру было слишком легко скучно, и ему было очень утомительно находиться на склоне холма только для овец. Поэтому он найдет способы развлечь себя, подбежать по камню, лазать по деревьям, преследовать овец, но ничто не помешало ему очень долго развлекаться. Затем он набросился на блестящую идею. Он поднялся на вершину самого высокого дерева и начал кричать в сторону деревни: «Волк! Волк! Wooolf! Woohoolf!»

Один из жителей деревни услышал его и собрал всех других людей, вооружившись топорами, мотыгами и вилами, они выбежали из деревни, чтобы преследовать волка и спасти свое стадо. Конечно, когда они добрались туда, они просто нашли, что Питер сидит высоко в своем дереве, смеется, и овцы пасутся мирно. Они очень раздражали его. В эту ночь Петр получил порку от матери и был отправлен спать без ужина.

Некоторое время жизнь продолжалась как обычно, и люди забыли об этом инциденте. Петру приходилось вести себя, всякий раз, когда ему приходилось думать о овцах. До одного дня ему снова стало скучно. Он взял палочки и, пробираясь туда, где пасутся овцы, начал бить палочки и кричать: «Волк! Волк! Wooolf! Woohoolf! Woohoohoooolf!»

Конечно, кто-то в деревне слышал, и вскоре все люди подбегают на холм, вооруженный палками и топорами, мотыгами и лопатами, готовыми выгнать большого плохого волка и спасти своих овец и бедного мальчика-пастуха. Представьте себе их ужас, когда они прибыли на поле, чтобы мирно пасти их стадо, а Питер сидит на большой скале, неудержимо смеясь.

В эту ночь Петр хорошо отзывался, еще лучше шлепал от своей матери и снова был отправлен спать без ужина. Несколько дней люди в деревне обошли стоны о Питере и его трюках, но вскоре все снова успокоилось, и жизнь возобновила свой обычный беспрецедентный курс, и Петру приходилось время от времени поворачиваться к пастуху. Он решил, что должен себя вести, он действительно не хотел все время огорчать, и он особенно не хотел, чтобы еще одна порция его матери!

Затем, однажды днем, когда Петр был на полях с овцами, он заметил, что некоторые из них нервничали, они начали блеять и бежать туда-сюда. Питер не знал, в чем причина этого странного поведения, овцы бегали повсюду и делали все более громкую ракетку. Он волновался и решил подняться на дерево, чтобы он мог видеть, что происходит. Он уравновешивал крепкую ветку и оглядывался вокруг, что, по его мнению, почти заставило его выпасть из дерева. Был большой большой волосатый волк, преследующий овец, кусающий на ногах, хватаясь за хвосты. В течение нескольких секунд Питер молчал. Затем он начал кричать: «Вулф! Woolof! Woohoohooloof!»

В деревне старик услышал крик. «О нет, не то, что Питер снова», — сказал он, покачав головой. «Что происходит?» — спросил другой житель деревни. «Это снова Питер, он просто не может помочь себе».

«Этот парень все время должен быть в центре внимания», — сказал другой. «Подождите, пока его мать схватит его», добавил еще один. Никто не верил, что на этот раз действительно был волк, и никто не получил свою мотыгу, или их топор, или их лопату. Все палки остались в сараях, и никто не бросился вверх по склону. Только в конце дня, когда мальчик отправил взять пастух из Питера, найдены мертвые тела овец, разбросанные по всему склону холма, и Питер все еще там на своем дереве, хныкая, что жители деревни действительно там На этот раз был волом.

Наконец Питер усвоил урок, что, если вы всегда лжете, люди перестанут верить вам; И тогда, когда вы говорите правду о переменах, когда вам действительно нужно, чтобы они вам поверили, они этого не сделают.

Басня про мальчика, который кричал «Волки» с переводом

Существует несколько версий на английском языке истории про мальчика, который кричал «Волки».
Здесь, я публикую два коротких текста для детей и два более полных для взрослых.

The shepherd-boy and Wolf

A shepherd-boy, who watched a flock of sheep near a village, brought out the villagers three or four times by crying out, «Wolf! Wolf!» and when his neighbors came to help him, laughed at them for their pains.

The Wolf, however, did truly come at last. The Shepherd-boy, now really alarmed, shouted in an agony of terror: «Pray, do come and help me; the Wolf is killing the sheep»; but no one paid any heed to his cries, nor rendered any assistance. The Wolf, having no cause of fear, at his leisure lacerated or destroyed the whole flock.

There is no believing a liar, even when he speaks the truth.

Перевод
Мальчик-пастух, который присматривал за стадом овец недалеко от деревни, подшучивал над жителями, крича: «Волк! Волк! », когда его соседи приходили помочь ему, он лишь смеялся над ними.

Но однажды Волк действительно пришел. Мальчик-пастух, действительно встревоженный, крикнул в ужасе: «Молитесь, придите помогите мне; Волк убивает овец »; но никто не обращал внимания на его крики и не оказывал никакой помощи. Волк, не имея причин для страха, в итоге разорвал или уничтожил все стадо.

Мораль: Нет веры в лжеца, даже когда он говорит правду.

Версия № 2

A Shepherd Boy tended his master’s sheep near a dark forest not far from the village. Soon he found life in the pasture very dull. All he could do to amuse himself was to talk to his dog or play on his shepherd’s pipe.

One day as he sat watching the sheep and the quiet forest, and thinking what he would do should he see a wolf, he thought of a plan to amuse himself.

His master had told him to call for help should a wolf attack the flock, and the villagers would drive it away. So now, though he had not seen anything that even looked like a wolf, he ran toward the village shouting at the top of his voice, «Wolf! Wolf!»

As he expected, the villagers who heard the cry dropped their work and ran in great excitement to the pasture. But when they got there they found the boy doubled up with laughter at the trick he had played on them.

A few days later the Shepherd Boy again shouted, «Wolf! Wolf!» Again the villagers ran to help him, only to be laughed at again.

Then one evening as the sun was setting behind the forest and the shadows were creeping out over the pasture, a Wolf really did spring from the underbrush and fall upon the Sheep.

In terror the boy ran toward the village shouting «Wolf! Wolf!» But though the villagers heard the cry, they did not run to help him as they had before. «He cannot fool us again,» they said. The wolf killed a great many of the boy’s sheep and then slipped away into the forest.

Перевод
Мальчик-пастух стерег овец своего хозяина рядом с темным лесом недалеко от деревни. Вскоре жизнь на пастбище ему показалась очень скучной. Все, что он мог сделать, чтобы развлечь себя, это поговорить со своей собакой или поиграть на его пастушеской трубке.

Однажды, когда он сидел, наблюдая за овцами и тихим лесом и думая, что он будет делать, если увидит волка, он придумал план как ему развлечься.

Его хозяин сказал ему, если нагрянет волк, то пусть мальчик кричит о помощи, тогда жители придут и спасут его. И хотя он не увидел ничего похожего на волка, он побежал к деревне, крича во весь голос: «Волк! Волк!»

Как и ожидалось, жители деревни, услышавшие крик, бросили свою работу и с большим волнением побежали на пастбище. Но когда они прибежали, поняли, что мальчик смеялся над тем. что сумел пошутить над ними.

Через несколько дней мальчик-пастух снова закричал: «Волк! Волк!» Опять жители деревни побежали, чтобы помочь ему, и снова были осмеяны мальчиком.

Однажды вечером, когда солнце садилось за лес, а тени падали на пастбище, Волк действительно выпрыгнул из подлеска и напал на овец.

В ужасе мальчик побежал к деревне, крича «Волк! Волк!». Но, хоть жители деревни слышали крик, они не побежали, чтобы помочь ему, как раньше. «Он не может нас снова обмануть», — сказали они. Волк убил многих овец мальчика, а затем ускользнул в лес.

Версия притчи № 3

Every day a shepherd boy sat on a hill watching the village sheep. His job was to make sure nothing bad happened to the sheep.

One afternoon the boy decided to play a trick on the villagers. “Wolf! Wolf!” he cried. “There’s a wolf chasing the sheep!”

The villagers raced up the hill to chase the wolf away, but there was no wolf in sight. “Don’t cry ‘wolf’ when there is no wolf!” they warned the boy.

The boy was surprised his trick worked so well. “I can’t believe he played a trick like that!” the villagers grumbled as they stormed down the hill.

The next day the boy tried his trick again. “Wolf! Wolf!” he called out. “There’s a wolf chasing the sheep!”

The villagers came running and again found no wolf. “Don’t do this again!” they scolded. “Only cry ‘wolf’ when there actually is a wolf!”

A few hours later, the boy noticed something out of the corner of his eye. A wolf was sneaking up behind the sheep! “Wolf! Wolf!” he cried in a panic.

No one came. “Wolf! Wolf!” he cried again. “Please help! There’s a wolf chasing the sheep!” Still no one came.

At sunset, the boy did not return the sheep to the village as he normally did. The villagers went up the hill to check on the sheep. They found the boy but no sheep.

“A wolf was here! It chased the sheep away! Why didn’t you come to help me?” he cried. “You tricked us twice when there was no wolf. We thought you were tricking us again!” said the villagers.

“I shouldn’t have cried ‘wolf’ when there was no wolf,” said the boy. “I’m sorry for my tricks.”

An old man comforted the boy. “If you tell too many lies, no one believes you when you tell the truth,” he said. “Now let’s go find those sheep.”

Перевод
Каждый день мальчик-пастух сидел на холме, сторожа деревенских овец. Его задача состояла в том, чтобы убедиться, что с овцами ничего плохого не произошло.

Однажды днем ​​мальчик решил сыграть шутку с жителями деревни. «Волк! Волк! — воскликнул он. «Волк охотиться за овцами!»

Жители деревни мчались вверх по холму, чтобы прогнать волка, но его не было видно. «Не кричи « волк », когда нет волка!» — предупредили они мальчика.

Мальчик был удивлен, что его трюк сработал так хорошо. «Не можем поверить, что он над нами подшутил!» — проворчали жители деревни, когда они бегали по холму.

На следующий день мальчик снова попробовал пошутить. «Волк! Волк! — крикнул он. «Волк охотится за овцами!»

Жители деревни прибежали и снова не нашли волка. «Больше так не делай!» — ругались они. «Кричи « волк », только тогда, когда он на самом деле есть!»

Несколько часов спустя мальчик заметил что-то краем глаза. Волк прокрался к овцам! «Волк! Волк! — закричал он в панике.

Но никто не пришел. «Волк! Волк! — снова закричал он. «Пожалуйста помогите! Там волк охотится за овцами! » Но никто не пришел.

На закате мальчик не вернул овец в деревню, как это было обычно. Жители деревни поднялись на холм, чтобы проверить овец. Но там они увидели мальчика, но не овец.

«Волк был здесь! Он охотился за овцми! Почему вы не пришли мне на помощь? — воскликнул он. «Ты обманул нас дважды, когда не было волка. Мы думали, что ты снова обманываешь нас! »- сказали жители деревни.

«Я не должен был кричать « волк », когда не было волка, — сказал мальчик. «Прошу прощения за свои шутки».

Старик успокоил мальчика. «Если ты много врешь, никто не поверит тебе, когда ты говоришь правду», — сказал он. «Пойдем, найдем этих овец».

Версия № 4

A boy called Peter lived with his parents in a village on the hillside. His parents, like most of the other people in the village, were sheep farmers. Everybody in the village took turns to look after the sheep, and when Peter was 10 years old, he was considered old enough to take his turn at shepherding.

But Peter was too easily bored, and he found it very tiresome being on the hillside with only sheep for company. So he’d find ways to amuse himself, running up rocks, climbing trees, chasing sheep, but nothing really kept him amused for very long. Then he hit upon a brilliant idea. He climbed to the top of the tallest tree, and started shouting towards the village: “Wolf! Wolf! Wooolf! Woohoolf!”

One of the villagers heard him, and got all the other men together, and armed with axes, hoes and forks, they ran out of the village to chase away the wolf and save their herd. Of course when they got there, they merely found Peter perched high up in his tree, laughing, and the sheep grazing peacefully. They were very annoyed with him. That night Peter got a spanking from his mother and was sent to bed without any supper.

For a while life went on again as normal, and people forgot about the incident. Peter managed to behave himself whenever it was his turn to mind the sheep. Until one day, he got really bored again. He picked up some sticks, and running through where the sheep were grazing, he started hitting the sticks together, and shouting: “Wolf! Wolf! Wooolf! Woohoolf! Woohoohoooolf!”

Sure enough, somebody in the village heard and before long the men all come running up the hill armed with their sticks and axes and hoes and shovels, ready to chase away the big bad wolf, and save their sheep and the poor shepherd boy. Imagine their consternation when they arrived in the field to see their herd grazing peacefully, and Peter sitting on a big rock, laughing uncontrollably.

That night Peter got a good telling off, an even better spanking from his mother, and was again sent to bed without any supper. For a few days people in the village went around moaning about Peter and his tricks, but before long things settled down again, and life resumed its normal uneventful course, and Peter had to do his turn at shepherding again every now and then. He decided he should behave himself, he really didn’t want to upset everybody all the time, and he especially didn’t want another one of his mother’s spankings!

Then, one afternoon when Peter was in the fields with the sheep, he noticed some of them were getting nervous, they started bleating and running hither and thither. Peter didn’t know what was the cause of this strange behaviour, sheep were running all over and making an ever louder racket. He got worried and decided to climb a tree so he could see what was going on. He balanced on a sturdy branch and looked around, what he saw almost made him fall out of the tree. There was a great big hairy wolf, chasing the sheep, biting at their legs, snapping at their tails. For a few seconds Peter was speechless. Then he started shouting: “Woolf! Woolof! Woohoohooloof!”

In the village an old man heard the shouting. “Oh no, not that Peter again”, he said, shaking his head. “What’s going on?” enquired another villager. “It’s that Peter again, he just can’t help himself”.

“That boy needs to be the centre of attention all the time”, said another. “Wait till his mother gets a hold of him”, added yet another. Nobody believed that this time there really was a wolf, and nobody got their hoe out, or their axe, or their shovel. All the sticks were left in the sheds and nobody rushed up the hillside. It wasn’t until very much later that afternoon, that the boy sent to take over the shepherding from Peter found dead sheep’s bodies strewn all over the hillside, and Peter still up there in his tree, whimpering, that the villagers found out there really had been a wolf this time.

At last Peter learnt his lesson, that if you always tell lies, people will eventually stop believing you; and then when you’re telling the truth for a change, when you really need them to believe you, they won’t.

Перевод
Мальчик по имени Питер жил со своими родителями в деревне на склоне холма. Его родители, как и большинство других людей в деревне, были овцеводами. Все в деревне поочередно сторожили овец, а когда Питеру исполнилось 10 лет, он стал достаточно взрослым, чтобы пасти овец на пастбище.

Но Питеру это слишком быстро надоело, ему было очень утомительно находиться на склоне холма в компании овец. И он нашел способы развлечь себя, бегать по скалам, лазать по деревьям, гонять овец, и ничто не мешало ему очень долго развлекаться. Затем его осенила блестящая идея. Он поднялся на вершину самого высокого дерева и начал кричать в сторону деревни: «Волк! Волк! Wooolf! Woohoolf!»

Один из жителей деревни услышал его, собрал всех других людей, вооружившись топорами, мотыгами и вилами, они выбежали из деревни, чтобы прогнать волка и спасти свое стадо. Конечно, когда они добрались туда, они поняли, что Питер сидит высоко в своем дереве, смеется, а овцы мирно пасутся. Они были очень рассержены на него. В этот вечер Питер получил порку от матери и был отправлен спать без ужина.

Некоторое время жизнь продолжалась как обычно, и люди забыли об этом инциденте. Питеру приходилось держать себя в руках, всякий раз, когда ему приходилось смотреть за овцами. Но это продолжалось ровно до тех пор, пока ему снова не стало скучно. Он взял палки и побежал туда, где пасутся овцы, начал бить палками и кричать: «Волк! Волк! Wooolf! Woohoolf! Woohoohoooolf!»

Конечно, кто-то в деревне услышал, и вскоре люди подбежали к холму, вооруженные палками и топорами, мотыгами и лопатами, готовые выгнать прогнать волка и спасти своих овец и бедного мальчика-пастуха. Представьте себе их ужас, когда они прибежали на поле, и увидели, как их стадо мирно пасется, а Питер сидит на большой скале, неудержимо смеясь.

В этот вечер Питер получил хороший нагоняй и хорошую порку от своей матери, после чего снова был отправлен спать без ужина. Несколько дней люди в деревне ворчали над шутками Питера, но вскоре все снова успокоилось, и жизнь возобновила свой обычный естественный ход, и Питеру приходилось снова и снова пасти овец. Он решил, что должен себя вести хорошо, ведь он действительно не хотел постоянно всех расстраивать, а особенно он не хотел получить от матери порцию взбучки!

Однажды днем, когда Петр был на поле с овцами, он заметил, что некоторые из них нервничали, они начали блеять и бегать туда-сюда. Питер не знал, в чем причина этого странного поведения, овцы бегали повсюду и блеяли все громче. Он волновался и решил подняться на дерево, чтобы он мог видеть, что происходит. Он сидел на крепкой ветке и оглядывался вокруг, и он увидел то, что, его заставило упасть с дерева. Огромный волк, преследующий овец, кусающий ноги и хватающий хвосты. В течение нескольких секунд Питер потерял дар речи. Затем он начал кричать: «Волк! Woolof! Woohoohooloof!»

В деревне старик услышал крики. «О нет, это опять Питер», — сказал он, покачав головой. «Что происходит?» — спросил еще один сельский житель. «Это снова Питер, он не сможет помочь себе».

«Этот мальчик все время должен быть в центре внимания», — сказал другой. «Подождите, пока его мать не схватит его», добавил еще один. Никто не верил, что на этот раз действительно был волк, и никто не взял мотыгу, топор, или лопату. Все палки остались в сараях, и никто не бросился вверх по склону. Закончилось тем, что вечером отправили мальчика подменить Питера и нашли мертвые тушки овец, разбросанные по всему склону холма. Там же был и Питер, на дереве, хныкая. Жители деревни увидели, что на этот раз волк действительно был.

Наконец-то Питер усвоил урок, что, если вы всегда лжете, люди перестанут верить вам; и тогда, когда вы говорите правду о каких-то изменениях, когда вам действительно нужно, чтобы вам поверили, вам не поверят.

Мальчик волк. Сказка про мальчика и волков. Русская народная сказка о мальчике Воронеж

Ключевые слова: Мальчик волк, Сказка про мальчика и волков, Русская народная сказка о мальчике

Жил мальчик. У него была мать неродная. Она его не любила. Сказала она отцу: «Отвези его в лес, а иначе я уйду. Жить не буду».

Ну, отец посадил его, значит, и повез. «Посиди, -говорит, — ягодков тебе наберу». А сам уехал. Он ждал, ждал и почувствовал, что бросил его отец. Стал плакать. Бродил ночь, плакал, плакал и уснул. Куда ж деваться! Наутро встал и заплакал. Подходят к нему справа и слева два волка. Левый волк говорит:

—   О чем плачешь, мальчик?

—   Меня папа бросил.

—   Ну, я тебя съем тогда. А правый волк говорит:

—   Не тронь. Я его возьму себе. И говорит мальчику:

—   Ну, пойдем к моей бабушке.

Посадил его на спину и повез. Привез к бабушке-волчице, не сказал, что его отец бросил. Накормила она его, напоила, в волчью шубу одела и спать положила. Стал мальчик жить, помогать бабушке-волчихе и слушаться ее.

Вырос мальчик уже большой. Стал задумываться, печальней стал. И бабушка-волчиха говорит:

—   Ты по своей бабушке соскучился? Он говорит:

—   Да, хочется мне домой.

Раз она и говорит правому волку:

—  Ну, отвези его к его бабушке.

Посадил его волк и повез к бабушке, как Иван-царевич вез невесту свою. Пришел мальчик к своей бабушке и стал учиться на шофера. Выучился он на шофера и поехал на машине. Едет, встречаются ему волки правый и левый. Левый волк попал ногой в капканы, перешиб ногу. Поднимает лапку, просит посадить его в машину. Но мальчик отвечает:

—    Ты меня съесть хотел, я тебя не посажу. Поднимает  лапку  второй  волк.  Мальчик посадил

правого волка в машину и отвез к его бабушке-волчихе.

Мальчик, который кричал «Волк!» | Букландия


В издательстве «Речь» в серии «Сказки для детей» вышла очень красивая книга со сказкой «Мальчик, который кричал «Волк!» в пересказе для самых маленьких детей Б.Г. Хеннесси. В книге множество цветных, ярких и весёлых иллюстраций художника Бориса Куликова, рисунки делают эту небольшую сказку-притчу почти живой.

«Мальчик, который кричал «Волк!» — это очень известная и старая история. Она была известна еще в древние античные времена и впервые была рассказана знаменитым древнегреческим баснописцем Эзопом в басне «Лгун». Несмотря на такую глубокую древность, история про мальчика-пастуха, который развлекался тем, что постоянно кричал «Волк!», популярна и сейчас. У этой истории множество вариантов, хотя сюжет всегда один. История о мальчике, который кричал «Волк!» существует в сборниках практически всех европейских сказок. В чем же секрет постоянной актуальности этой сказки?

Сюжет сказки «Мальчик, который кричал «Волк!» известен практически всем. Маленький пастушок пас овец и очень скучал. Тогда, чтобы развлечься, он придумал неожиданно кричать «Волк!» и со смехом наблюдать, как к нему сбегаются люди, чтобы прогнать волка. Но волка никогда не было. Постепенно жители деревни привыкли, что мальчик постоянно их обманывает, и, когда к мальчику и его овцам пришли настоящие волки, на его крик «Волк!» никто не откликнулся, никто не бросился к нему на помощь. Все решили, что мальчик опять развлекается.

Сказка (басня, притча) «Мальчик, который кричал «Волк!» учит ребёнка говорить правду. Фантазия, выдумка, игра, веселье— это всё очень хорошо. Но если не касается серьёзных и важных вещей: учебы, историй про знакомых или друзей, родителей и так далее. Грань между шуткой и ложью иногда очень тонка. Её нельзя переходить. Ведь можно обидеть окружающих людей. Не над всем можно смеяться. Не всегда можно выдумывать. А если будешь постоянно выдумывать и врать, то заработаешь себе такую славу, что никто тебе не будет верить, даже если станешь говорить правду. Не зря ведь есть пословица: «Единожды солгавшему никогда не верь». Эта важная народная мудрость, которая входит в самую древнюю народную педагогику. Поэтому история о мальчике-пастухе и волке так часто повторяется и до сих пор популярна.

История о мальчике-пастухе пересказана Б.Г. Хеннесси просто и по-доброму. Так, чтобы её поняли самые маленькие дети дошкольного возраста. Маленький пастушок сначала просто хотел поиграть с взрослыми. Ведь ему было так скучно пасти овец. Вот он и придумал кричать «Волк!». Ведь тогда он сразу же оказывался в центре общего внимания. Но не ожидал мальчик, что его игры могут привести к совсем невесёлому результату. Хотя в этом пересказе финал у истории счастливый (как раз для маленьких детей). Никто не погибнет и не станет жертвой злых волков, даже милые овечки.

Самое главное в этом издании — рисунки Бориса Куликова. Они очень красивы и забавны. В обаятельном мальчике-пастушке ребёнок сразу узнает самого себя или кого-нибудь из своих друзей. Овцы, которых пасёт мальчик, тоже на рисунках стали живыми. У каждой свой характер, самостоятельная личность. Овцы пытаются на рисунках как могут развлекать мальчика, но ему этого оказалось мало. Зато юного читателя овечки хорошо развлекут. Игры мальчика и овец на фоне природы изображены задорно и весело. Волки немного страшные, но такие гротескные, что не испугают сильно вашего малыша. Рисунки выполнены в жанре динамичного и интересного мультфильма. Их можно рассматривать вполне отдельно от текста сказки.

Сказка «Мальчик, который кричал «Волк!» вышла в издательстве «Речь» в серии «Сказки для детей». Издание с твёрдой обложкой с красочным рисунком; качественная и плотная мелованная бумага; шрифт крупный, удобный для чтения; формат шрифта иногда изменяется в книге, что подчеркивает драматичные моменты в сказке. В книге множество ярких цветных рисунков. Рисунки на каждой странице и даже на разворотах.

Книга рекомендована для детей дошкольного возраста, начиная с 3-х летнего возраста (без возрастных ограничений), а так же всем, кто любит детские сказки с красивыми и стильными иллюстрациями.

Дмитрий Мацюк

Мальчик, который кричал «Волк!»
Художник: Куликов Борис
Изд-во: Речь, 2017

В Лабиринте

Мальчик, который кричал «Волк!» — Тимур Марков

С марафона. (дальше будут спойлеры)

Название — наводит на мысли о притче. 

Обложка — ну обложка, и обложка. Банальная 8).

Теги — ага притча-ужасы, думает читатель. Может, это даже интригует. 

Аннотация — говорит, что будет «фанфик на басню». Мне кажется, такая аннотация несколько сокращает количество потенциальных читателей. Тем более, что это раскрывает финал, и вот читтель думает — ну что там читать, два раза покричит, потом придут волки, а помощь не придёт.

Текст — тут есть много шероховатостей в языке изложения:

Сон стал еще хуже, практически исчез. Из-за этого мальчик все время был вялым и не расторопным,  словно его палкой по голове огрели. …

Он добрел до традиционного места под дубом и рухнул на землю.

Это как пример. Ну да это всё вкусовщина, но чтож поделать. 

Странные моменты: и свет луны виден и туман мешает глядеть под ноги.

В свете огромной полной Луны было бы видно почти, как днем, но густой туман, стелящийся по земле, заставлял его освещать путь факелом.

Это как в фильмах, что ли, когда тумана всего 30см?

Отчима я хорошо понимаю. Нет, для притчи мальчик ведёт себя вполне неадекватно. Как и ему положено. Но только для басни\притчи, а там мораль должна быть. С другой стороны это «обормотень в момент первой инициации», почему ему вести себя логично? Так что тут как бы придраться к мальчику не очень выходит. Хотя, читатель может не перенести этого и бросить читать, не дождавшись пока в финале станет понятно отчего мальчик такой 8).

Про мотив оборотня я бы сказал много и всего, но тут вроде как притча: «оборотень крушить» и ничего не попишешь. 

Вот, а теперь про притчу и басню: мораль оригинальной басни какая? что-то вроде «если часто врать, то потом уже не поверят».
Что у нас тут: если вам часто врут, то это оборотни.
В некотором я затруднении. Ну ладно. Может: если кто-то видит волков, а вы нет, то это не значит что их нет? — уже лучше, но не то.
Это я к тому, что в притчах и баснях, мораль очень хорошо видна, а тут я её как-то с трудом вижу. Потому как, жертва оригинальной басни сам стал злом. Это, конечно, финт, но финт хорош в рассказе, а не притче. Да-да, если позиционировать это не как притчу, то рассказ, на мой взгляд, только выиграет. 

История про волка, или рассказ про папу и сына?

В книге «История про волка» отец много времени проводит с пятилетним сыном Майклом. Укладывает его спать, ведет на прогулку в парк; вместе они запускают воздушного змея на пляже и ждут внезапно сломавшуюся машину из мастерской… А одновременно с этим отец сочиняет для сына историю.

В течение дня она обрастает новыми подробностями и деталями. Они вместе выдумывают страшного-престрашного волка Уолдо, добрую курицу Радугу и маленького смелого мальчика по имени Джимми. Джимми не только спасает Радугу, но и пытается подружиться с волком, стараясь понять его и даже объяснить, почему нехорошо есть всех куриц, которых он может найти.


От неспешного повествования, в котором сплетаются два сюжета — жизнь воображаемых героев и повседневные дела сочинителей, — веет трогательной добротой. А знакомые моменты вызовут улыбку и у взрослого, и у юного читателя.

Например, вечером, когда папа хочет, чтобы ребенок поскорее заснул, он намеренно добавляет в сказку повторяющиеся детали, создавая убаюкивающий ритм. А в выходные, когда у них больше времени, папа и сам с удовольствием фантазирует. Майкл любит переворачивать подушку прохладной стороной вверх, а папа не прочь вздремнуть на свежем воздухе. Майкл хочет, чтобы волк был страшным-престрашным, а папа, импровизируя, старается добавить в сказку примеры хорошего поведения (мальчик Джимми никогда не ходит босиком, без напоминаний чистит зубы, не обижается на своих братьев и защищает друзей).

Книга глазами психолога

Воспитание — процесс, который может выглядеть по-разному. «Воспитывать» — не значит постоянно делать замечания или ставить в пример других. Это еще и играть в сказку, через воображаемые миры помогать друг другу измениться, жить общими интересами.

Если ребенок просит рассказывать одну и ту же историю — значит, что-то его волнует, он хочет разобраться в себе и нуждается в понимании других. Поэтому важно почувствовать, что творится в душе у ребенка, помочь ему справиться со страхами и нерешенными внутренними конфликатами. Ведь ребенок не может просто рассказать словами о том, что чувствует и о чем думает. А вот когда он начнет подсказывать сюжет, станет сочинять сказку с вами вместе, вот тут вы и поможете ему разрешить сомнения и справиться с волнением.

Очевидно, что Джимми — альтер-эго Майкла. Он бесстрашный, сообразительный, ответственный, старается защитить тех, кто ему дорог, во всем проявляет самостоятельность.

Но самый впечатляющий в этой книге — финал. Волка поймали (благодаря храброму и сообразительному Джимми), посадили в клетку, «а Джимми каждый день приходил и расспрашивал его — о том, например, как относились к волку родители и отчего он вырос таким злобным. И чем больше Уолдо рассказывал о своей свирепости, тем мягче он становился, и однажды его выпустили из клетки на одном только поводке. И еще Джимми и Уолдо вместе написали книгу про волков. Ее прочли фермеры… и сами волки, и эта книга помогла им лучше понять друг друга и стать дружелюбнее…»


Книга — хороший пример не только для детей, но и для взрослых. Ведь она показывает, как важно проводить время с ребенком, и что житейскую истину можно облечь в форму сказки. Можно обсудить вместе самые разные моменты, в том числе совершенно бытовые: например, почему не стоит расстраиваться, если тебе не попадается сюрприз в попкорне. Или более серьезные: почему меняются плохие волки и на кого из героев хочется походить больше. А еще можно вместе сочинять свою сказку!


А еще Уильям Макклири был очень известным сценаристом и ставился на Бродвее. «История про волка» — динамична, эмоциональна, в ней много диалогов и доброго юмора. Ее определенно стоит читать вслух.

«Виннипегский волк» за 6 минут. Краткое содержание рассказа Сетон-Томпсона

: Волк, выросший на цепи, любил только сына своего хозяина. Мальчик умер, волк сбежал, но остался в городе, у могилы ребёнка. Волк держал в страхе город, отомстил давнему обидчику и погиб при облаве.

Впервые рассказчик встретил Виннипегского волка в 1882 году, когда добирался на поезде до Виннипега — города на западе Канады. Была сильная метель, поезд двигался с трудом, а пассажирам приходилось разгребать снежные заносы на рельсах.

У Виннипега поезд пошёл быстрее благодаря тополёвым рощам, защищавшим пути от снега. На небольшой просеке рассказчик увидел огромного, угрюмого волка, защищавшегося от целой стаи разнока­либерных собак.

Волк? Он показался мне львом. Он стоял один-одинёшенек — решительный, спокойный, с ощетинившимся загривком и прочно расстав­ленными ногами — и поглядывал то туда, то сюда, готовый к атаке…

Продолжение после рекламы:

Пока поезд проезжал мимо, волк успел убить нескольких собак одним движением мощных челюстей. Несколько дней спустя рассказчик услышал историю этого странного зверя, названного Виннипегским волком.

В июне 1880 года Поль Дерош отыскал в лесу волчье логово с восемью волчатами.

Поль дерош — скрипач, красавец, бездельник и выпивоха, жесток

За мёртвого волка можно было получить награду, поэтому Поль убил волчицу и семерых волчат. Последнего зверька он оставил в живых из-за поверья, что убийство последнего волчонка в выводке приносит несчастье.

Волчонка купил жадный и жестокий хозяин трактира. Когда детёныш вырос, трактирщик для забавы посетителей начал травить его собаками. Жизнь молодого волка была тяжела. Единственной его любовью стал Джим, маленький сын трактирщика, который был ласков с волком за то, что тот загрыз укусившую мальчика собаку.

Джим — маленький сын трактирщика, единственный друг Виннипегского волка

Волк стал для Джима единственным защитником — мальчик прятался в волчьей конуре от побоев отца.

Брифли существует благодаря рекламе:

Конторщиком в трактире служил робкий, безобидный китаец. Однажды Поль застал китайца в трактире одного и потребовал у него выпивки в долг. Китаец отказал, Поль бросился на него, но Джим подставил скрипачу подножку и скрылся от возмездия в логове своего верного волка.

Поль схватил длинную палку и начал избивать зверя, но потом заметил, что Джим собирается спустить его с цепи, и убрался со двора трактира. Становясь старше, волк всё больше ненавидел пахнущих спиртным людей и всё сильнее любил детей.

Осенью 1881 года волков в окрестностях Виннипега стало особенно много. Для борьбы с хищниками окрестные скотоводы решили купить у заезжего немца свору огромных датских догов. Собак надо было испытать, но фермеры в течение трёх дней не смогли найти ни одного волка и купили хищника у трактирщика за немалые деньги.

Джима отослали к бабушке, а волка отвезли за город, выпустили и натравили на него двух догов. Волк убил обоих псов за пару минут. Фермеры приготовили ещё четырёх догов, но в этот момент появился заплаканный Джим, надел на шею волка тонкий шнурок и отвёл его домой.

Он называл его «милым волчком», «дорогим волчишкой»; волк лизал ему лицо и махал хвостом.

Продолжение после рекламы:

В начале зимы Джим заболел и умер. Во время болезни волк с разрешения трактирщика дежурил у постели мальчика, а когда тот умер, шёл за погребальной процессией, жалобно воя под колокольный звон. Вскоре трактирщик попытался снова посадить волка на цепь.

Волк сбежал, но не ушёл в лес, а остался в городе. Каждый раз, слыша звон колоколов, он начинал печально выть, оплакивая своего единственного друга. Слыша этот вой, все городские собаки дрожали от ужаса, но детей волк никогда не обижал. Именно тогда рассказчик и увидел Виннипегского волка.

Той же зимой в бревенчатой хижине у реки поселился капканщик Рено с дочерью Нинеттой, наполовину индианкой.

Рено — мастер по изготовлению капканов, немолод, опытный охотник и следопыт

Нинетта — дочь Рено, метиска, шестнадца­тилетняя красавица

Через несколько лет Нинетте исполнилось шестнадцать, она стала красавицей.

Девушка влюбилась в скрипача Поля. Рено прогнал прохиндея, когда тот явился свататься, но Нинетта не собиралась отказываться от своей любви и согласилась встретиться с Полем тайком в лесу.

Брифли существует благодаря рекламе:

Пробираясь по снегу к месту свидания, Нинетта заметила, что за ней идёт большая серая собака. Увидев Поля, «собака», оказавшаяся Виннипегским волком, бросилась на него. Вместо того чтобы спасать девушку, Поль забрался на дерево, и Нинетте пришлось бежать за помощью.

Тем временем Поль привязал нож к длинной ветке и сумел ранить волка в голову, но тот убежал, только увидев приближение спасателей.

Несмотря на трусость, Нинетта продолжала любить Поля. Они решили сбежать и тайно обвенчаться. Поль считался хорошим погонщиком собак, так как был беспощадно жесток к ним, и перед побегом взялся отвезти груз в соседний форт.

Из этой поездки Поль не вернулся. По следам разведчики, среди которых был и Рено, выяснили, что на скрипача напал огромный волк, убил его, а собаки съели труп своего мучителя. Видимо, Виннипегский волк по запаху узнал человека, который ранил его. Рено был благодарен волку за то, что тот спас его дочь от негодяя.

После гибели Поля на Виннипегского волка устроили большую облаву, на которую собрали собак со всего города. После долгой погони собаки окружили волка. Три раза он отражал их атаки, пока охотники не сумели его подстрелить.

Из тела волка сделали чучело для Чикагской выставки. После выставки оно было возвращено в Виннипег, где сгорело во время пожара.

Кто знает, почему волк остался в городе, когда вокруг были леса, полные дичи.

Вряд ли он был одержим жаждой мести: никакое животное не потратит целую жизнь на месть — это злобное чувство свойственно одному лишь человеку. Животные жаждут покоя.

Видимо, в городе его удерживала только любовь к Джиму. Прошло уже много лет, но сторож церкви, у которой похоронили мальчика, до сих пор слышит волчий вой, сопровождающий звон колоколов.

Мальчик, который плакал История волка с моралью

Последнее обновление

Рассказ в баснях Эзопа «Мальчик, который плакал волком» — одна из самых популярных басен среди детей и сказочников. История была реструктурирована и пересказана многими способами на протяжении поколений, сохраняя при этом основной предмет и мораль. Вот «Мальчик, который прокричал полную историю волка» легким и простым языком.

Пастух и история волка на английском языке

Жил-был мальчик-пастух, который брал свое стадо овец на холм, чтобы пастись на свежей зеленой траве.Сидя там, ему нечего было делать целый день. Однажды ему в голову пришла идея. Чтобы преодолеть скуку, он закричал: «Волк! Волк! » Все мужчины прибежали со своими палками и, к своему ужасу, не нашли волка! Мальчик засмеялся.

Через несколько дней он снова закричал: «Волк! Волк! » и жители деревни снова прибежали на холм только для того, чтобы обнаружить, что пастушок их одурачил. Он смеялся и смеялся, видя, что ему снова удалось их обмануть. Однако на этот раз жители очень рассердились и сказали ему, что в следующий раз, когда он взывает о помощи, они не придут.

На следующий день, когда его стадо овец паслось, он внезапно увидел волка. Он громко закричал: «Волк! Волк! » Но увы! Никто не пришел спасти его овцу. Мальчик-пастух вернулся домой, плача только с несколькими овцами. Волк забрал одну из его овец, и немногие из его овец убежали. С того дня он пообещал никогда больше не лгать.

Какова мораль «Мальчика, который плакал, Волчья история»?

Этот рассказ преподает нам моральный урок: люди отказываются верить лжецу, даже если он говорит правду.

Мальчик, который выкрикивал сказку о волках для детей, — это история, которую каждый ребенок должен прочитать и извлечь из нее основной урок. Это история, которая оставляет глубокий след в сознании каждого читателя.

Также читают:

Короткие нравственные рассказы для детей
Детские сказки на ночь
Рассказы Панчатантры для детей
Лучшие рассказы Акбара и Бирбала для детей
Короткие вдохновляющие и мотивационные рассказы для детей

Story Arts | Азбука Эзопа


Мальчик, который плакал Волк

Жил-был мальчик-пастух, которому было скучно, когда он сидел на склоне холма и смотрел на деревенских овец.Чтобы развлечься, он глубоко вздохнул и запел: «Волк! Волк! Волк гонится за овцой!»

Жители деревни прибежали на холм, чтобы помочь мальчику отогнать волка. Но когда они достигли вершины холма, они не нашли волка. Мальчик засмеялся при виде их сердитых лиц.

«Не плачь« волк », пастушок, — сказали жители деревни, — когда нет волка!» Они, ворча, спустились с холма.

Позже мальчик снова запел: «Волк! Волк! Волк гонится за овцой!» К его озорному удовольствию, он наблюдал, как жители деревни бегут вверх по холму, чтобы помочь ему прогнать волка.

Когда жители деревни не увидели волка, они строго сказали: «Приберегите свою испуганную песню на случай, если действительно что-то не так! Не кричите« волк », когда нет волка!»

Но мальчик только усмехнулся и смотрел, как они, ворча, снова спускаются с холма.

Позже он увидел НАСТОЯЩЕГО волка, бродящего по его стаду. Встревоженный, он вскочил на ноги и громко запел: «Волк! Волк!»

Но жители села подумали, что он снова пытается их обмануть, и они не пришли.

На закате все недоумевали, почему мальчик-пастух не вернулся в деревню со своими овцами. Они поднялись на холм, чтобы найти мальчика. Они нашли его плачущим.

«Здесь действительно был волк! Стая разлетелась! Я закричал:« Волк! »Почему ты не пришел?»

Старик пытался утешить мальчика, когда они возвращались в деревню.

«Мы поможем вам найти заблудшую овцу утром, — сказал он, обнимая юношу. — Никто не верит лжецам…. даже когда он говорит правду! »


А | B | C | D | E | F | G | H | Я | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | Т | U | V | W | X | Y | Z


Рассказывание историй в классе | Планы уроков и мероприятия
Story Library | Статьи | Ссылки | Обмен идеями по учебной программе
Магазин рассказов | Сюжетный Художественный Театр | Награды
Информационный бюллетень | Карта сайта | Свяжитесь с нами | Дом

Авторские права © 2000 Story Arts

Тайна мальчика-волка

Мальчика-волка звали Раму, сообщает Times of India.Он умер в Прем Нивасе, доме для обездоленных, которым управляет Миссионеры Милосердия Матери Терезы. В 1976 году, когда он был маленьким мальчиком, его нашли на четвереньках в компании волчан. Очевидно, он вырос вместе с ними, у него были спутанные волосы и когтистые ногти. Под присмотром сестер он научился купаться и одеваться, но не говорить. Ночью он ускользал и совершал набег на курятники. Скептически настроенные ученые говорят, что люди просто хотят поверить в нелепый миф о Тарзане. Они сказали, что мальчик-волк был просто умственно отсталым.Но его некролог появился на первой полосе, прямо под рассказом о запланированной поездке Раджива Ганди в Москву.

Серый и мрачный «Таймс оф Индия» иногда несет в себе истории, подобные этой, которые искушенные индийцы читают за утренним чаем, а затем обсуждают так же сухо, как изнуряющая жара. Дело не в том, что они верят сказкам. Многие этого не делают. Более того, они спокойно принимают неизвестное. В этой стране с ее огромным населением, высоким уровнем смертности и верой в реинкарнацию культура не скована тиранией западной логики.«В Индии случались странные вещи», — часто говорят люди.

Итак, поиск мальчика-волка начинается в Лакхнау. Это столица Уттар-Прадеша, одного из беднейших штатов этой страны, входящего в густонаселенную сельскую местность «Хинди Хартленд». Мальчик-волк умер здесь в феврале, и это, кажется, самое хорошее место, чтобы исследовать еще одну загадку Индии. Сестра у Матери Терезы говорит по телефону, что г-н Ананд знает о Раму все. Это 50-ти минутах полета от Нью-Дели и в нескольких минутах езды от дома.Сторож открывает большие железные ворота, его руки в молитвенном жесте индийского приветствия.

«Намасте», — говорит он.

Потом начинаются странности.

Оказывается, г-н Ананд — это Ананд Ралла Рам, 63-летний мужчина, который, как рекламируется, не является директором Прем Нивас, а умный, утонченный адвокат, который однажды выступал в Высоком суде Аллахабада. На юг.

Он ужасно худ, с запавшими глазами, костлявыми пальцами и потрепанной западной одеждой, которую он, должно быть, носил в более благополучные дни.Он проводит время за чтением, письмом и прогулкой по саду у надгробий старого английского кладбища. Он первый ключ к тайне.

История, которую предстоит разгадать здесь, не уникальна для этого времени и места. Ромула и Рема, легендарных основателей Рима, кормила и воспитывала волчица. Центральная фигура в «Книге джунглей» Редьярда Киплинга — мальчик Маугли, который заблудился в лесу, и его приютила и кормила мать-волчица. Но это было фантастикой.Этот мальчик-волк был настоящим.

За старым деревянным столом Ананд Ралла Рам вежливо слушает вопрос о Раму и вежливо отвечает.

«О, это не Раму умер», — говорит он.

Вопрос повторяется, если не понял.

«Нет, нет», — говорит он. «Это был Бхалоо. Раму умер много лет назад, не здесь, а в больнице Балрампура». Кем был тогда Бхалоо?

«Он тоже был мальчиком-волком, — говорит Ананд Ралла Рам.

Но Таймс оф Индия. ..

«Они ошиблись», — говорит он.

Он начинает свой рассказ о своем мальчике-волке Бхалоо. Примерно 10 лет назад, может быть, больше, фермер по имени Нарсингх Бахадур Сингх, который жил в деревне Нараянпур, в районе Султанпур, возвращался домой через лесной массив на своем велосипеде. Внезапно он остановился, пораженный. Там, среди деревьев, был человеческий ребенок лет пяти, который возился на четвереньках с волчонками. Сингх припарковал свой велосипед и схватил мальчика, который не мог бежать так быстро, как волки.Мальчик жестко дрался с ним, царапая, выл и кусая, но Сингх расстегнул тюрбан и закутал его. Он привел его домой и вырастил как своего.

Это было почти невыполнимой задачей. Потребовались месяцы, чтобы отучить его от сырого мяса. Мальчик пришел в ярость при виде крови и принялся набивать себя коричневой землей. «Этот парень не проявлял никакого интереса к человеческому обществу», — говорит Ананд Ралла Рам. «Но по ночам он крался из дома, хватал птиц и ел их сырыми.»Соседи горько жаловались, особенно те, у кого были куры. Спустя пять лет Нарсингх Бахадур Сингх сдался. Он отвел своего мальчика-волка в монастырь, и вскоре сестры отправили его в Прем Нивас.

Каким образом. Ананд Ралла Рам знает историю открытия Бхалоо? «Я разговаривал с Нарсингхом Бахадуром Сингхом», — говорит он.

Когда это было? живете в своей деревне?

«Не знаю», — говорит он.

Как добраться?

«Это далеко отсюда», — говорит он.

На самом деле это почти 100 миль, хорошие три часа езды по ухабистой дороге, которая часто превращается в коровью тропу. До сих пор нет ни слова о Раму, оригинальном мальчике-волке, вдохновившем это путешествие. В Индии поиск чего-то одного часто означает поиск чего-то другого.

В Нараянпуре 23-летний местный спортивный обозреватель зачислен в качестве переводчика. Он бенгалец, сын отставного армейского полковника, мечтающего оставить журналистику и летать на коммерческих самолетах в Америке.После чая с родителями подъезжает водитель на взятой напрокат машине. И водитель, и спортивный обозреватель уверены, что детей могут вырастить волки. «В Индии происходили странные вещи», — говорит спортивный обозреватель.

День хорош для хорошего начала. Земля красивая. Навес старых манговых деревьев затеняет дорогу, разделяя поля пшеницы, горчицы и сахарного тростника. Есть индейцы с тюками сена на головах и повозки с мусульманскими женщинами, покрытые, как темные призраки, черной вуалью пурды.Поля зеленые и плодородные, а бедность не так уж ужасна. Кажется, что у большинства людей есть дела и есть куда пойти.

После множества неправильных поворотов машина подъезжает к скоплению грязных домов с соломенными крышами. Вы спрашиваете Нарсингха Бахадура Сингха, задаваясь вопросом, насколько долгой и дикой будет эта погоня за гусями.

Вон там, говорит его друг.

Нарсингх Бахадур Сингх, конечно же, дома. Он приглашает посетителей на чай и сладости и почти дословно рассказывает ту же историю о мальчике-волке, что и Ананд Ралла Рам.Однако он не совсем уверен, как давно он его нашел. «Я теряю счет лет», — говорит он через спортивного обозревателя, который говорит, что да, сельские жители часто забывают время, когда один урожай перетекает в другой. Нарсинг Бахадур Сингх тоже не знает, сколько ему лет. Может, 50, может, 60.

Он высокий и жилистый, с большими грубыми руками. Он одет в дхоти, длинную юбку, которую индийские мужчины носят, когда отдыхают дома. Он говорит, что любил мальчика-волка как своего собственного. После того, как он отправил его к сестрам, он сначала скучал по нему, но теперь не так сильно.Он услышал о своей смерти, когда газета с его историей упала с проезжающего поезда. Друг прочитал ему это.

Но нет, он говорит, что его звали не Бхалоо. Это был Шамдео, хотя он понимает, что Бхалоо — это имя, данное ему сестрами в Прем Нивас. Он ничего не знает о Раму. После чая он счастлив позировать для фотографий со своим внуком, Амитом Кумаром Сингхом, глаза которого затемнены каджалом, темной пастой, которая уменьшает блики от солнца и защищает от всего зла.

Для возвращения в Лакхнау кажется вечность.Спортивного обозревателя бросают в местную газету, и забирают фотографию мальчика-волка Бхалоо, которую они использовали в своем некрологе за месяц до этого. Это ужасно. Мальчик-скелет лет 15 лежит, скрестив руки и приоткрыв глаза, на койке и смотрит прямо в потолок. У него раскосые глаза, но нет спутанных волос или когтей. Он выглядит мертвым. «Нет, он жив», — говорит редактор. «Снимок был сделан за несколько часов до его смерти». Он и другие репортеры молоды и хорошо образованы, редактируя карандашом в срок последние новости о советском перебежчике из Нью-Дели.Все они верят, что волки могут растить детей.

На следующее утро в Прем Нивас Ананд Ралла Рам, друг мальчика-волка Бхалоо, показывает фотографию.

Жив он или мертв?

«Мертв», — говорит он. «Это было сделано через 24 часа после его смерти».

От чего он умер?

«Не знаю», — говорит он. «У него начались спазмы желудка, и он не ответил на лечение».

Кто был его врачом? «Доктор Миттра, — говорит он, — но он ничего не знает.Однажды я привел его в офис, но он дал ему только массажное масло от судорог ». Он говорит, что дом доктора Миттры находится по соседству с кинотеатром, но все заколочено. . Миттра уехал. Вернувшись в Прем Нивас Сестра Амброуз говорит, что мальчик-волк умер от брюшного тифа, хотя она не уверена. Да, она говорит, что здесь был врач, но она не может вспомнить его имя. заряд в то время мог бы, но она ушла далеко

Нет тела Мальчик-волк, хороший индус, был кремирован.Он начинает чувствовать, что пора покинуть Лакхнау. Какая разница, как он умер. Он умер. Его вырастили волки, его не вырастили волки, его звали Бхалоо, его звали Шамдео, его звали Раму, и какое это имеет значение, в конце концов?

Возвращение в Нью-Дели — последняя надежда — доктор Д.Н. Шарма, бывший директор больницы Балрампура. Он живет в Лакхнау, но навещает свою дочь. Он был доктором другого мальчика-волка, Раму, который, по его словам, умер в начале 60-х. Доктор Шарма, возможно, все это прояснит.

Доктору Шарме оказывается 71 год, он пенсионер, внушительный седой мужчина в экстравагантно драпированной шали, с сигаретой, которую он держит в руке. Он устраивается на кушетке дочери, опущенные шторы, чтобы не пропускать свет. Он следит за тем, чтобы ручка репортера находилась в равновесии, глубоко затягивает сигарету и медленно начинает.

«Раму был тем, кого мы называем диким ребенком», — говорит он. «Дикие дети — это те человеческие дети, которых растят животные. Только три животных в мире могут вырастить людей.Номер один, волк. Номер два, медведь. Номер три, бабуины.

«Так вот, этот Раму был маленьким ребенком, ему должно быть 3, 4, 5, я не знаю точно. Итак, суть заключалась в следующем: номер один, он не стал бы пить воду, как человек, но если бы вода хранилась в горшке, он лакал ее, как собаки. Номер два, его пристрастие к сырому мясу. Номер три, его ходьба на четвереньках. В-четвертых, шрамы на его теле. И номер пять, мы экспериментировали с его пристрастием. Когда в комнату вошла эльзасская собака, он схватил ее, и она ей понравилась.

«Теперь. Дело наступает. Какой это дикий ребенок? В Индии есть волк. Эти волки живут в больших оврагах в реках. Таким образом, мы пришли к выводу, что этот ребенок был воспитан в среде животных. — возможно, волк. Потому что в Уттар-Прадеше нет медведей и бабуинов — только волки ». И как волки могут уносить младенцев, не убивая их?

«Рабочие оставляют своих детей в поле, когда косят траву», — говорит он. «Если волчица, которая воспитывает своего детёныша и у которой есть материнский инстинкт, проходит мимо, она просто поднимает этих маленьких детёнышей.«

Но как?

« Они просто поднимают ребенка », — говорит он.« Я не знаю ».

В Индии происходили странные вещи.

Мальчик, который плакал, Волк

Знаменитая история Эзопа сработала. в английском языке. В словаре сказано, что плакать волк означает «просить о помощи, когда она вам не нужна, в результате чего никто не верит вам, когда помощь необходима».

В этой версии Storynory мальчик теперь старик, и он вспоминает шутку, которая пошла не так, как надо, и снискала ему репутацию глупого шутника.Это очень коротко — но мы надеемся, что вам это понравится — и мы думаем, что это очень трогательно.

Читает Наташа. Продолжительность 6.07
Вычитка Клэр Дикин и Яной Элизабет.

Когда я был мальчиком, мой отец каждый день посылал меня в поле присматривать за его овцами. Привет! Есть работа и похуже, чем сидеть целый день на свежем воздухе, но для парня это была скучная работа. Мне хотелось бегать с друзьями, играть в мяч или делать мальчишеские шалости.

«Разве овцы не могут сами о себе позаботиться?» — спросил я отца.«В конце концов, они умеют блеять и жевать траву, но больше они ничего не умеют».

Отец сказал, что это важная работа, и, что самое главное, я должен внимательно следить за волком — на случай, если он пробрался в поле и схватил одного из весенних ягнят.

Я даже не мог заснуть. Пришлось сидеть и внимательно смотреть. Через несколько недель мне стало так скучно, что я начал желать, чтобы волк появился и дал мне чем-нибудь заняться.

Тогда я подумал про себя: «Давайте немного оживим», — подумал я.«Давай сыграем с сельчанами». Поэтому я встал и побежал в деревню как можно быстрее, крича во весь голос: «Волк! Волк! WOOOOOOOOLF! »

Жители схватили палки, скалки и вилы и прибежали в поле, чтобы прогнать волка.

Но когда они приехали, все было мирно. Ягнята, как обычно, резвились, и их никто не трогал.

Я засмеялся: «Ха-ха! Вас всех одурачил! »

Никто из сельских жителей не смеялся со мной. Некоторые из них ворчали, и кузнец очень рассердился и кричал на меня — но он был просто плохим спортсменом, который не мог видеть смешной стороны моей шутки.

Через неделю я повторил то же самое, только на этот раз я сыграл еще лучше. Я нанесла красную краску на руку и сделала вид, будто меня укусил волк. Это обмануло даже кузнеца, который насторожился после моей последней уловки.

Когда все они, затаив дыхание, вышли в поле, я снова крикнул: «Ха-ха! Одурачил тебя!»

На этот раз многие сельские жители рассердились на меня, и я получил серьезную критику от кузнеца, учителя и торговца железом.Когда я вернулся домой, мой отец был в ярости и сказал мне, что у меня дурацкое чувство юмора. Но мне это показалось забавным, как и моим друзьям.

Примерно через неделю после этого я сидел на холме, наблюдая за овцами моего отца, как обычно. Близился вечер, и солнце садилось за лесом. Мне пришлось бы переночевать там, и ох, как мне было одиноко и скучно. И вдруг овчарки начали лаять, и стадо стало бегать и блеять, как будто они все сошли с ума.Только они этого не сделали; среди овец был волк, и он схватил ягненка.

«Волк! Волк! УООООООООООООЛФ! » Я позвал и побежал в деревню за помощью.

Но никто не пришел. Ни одного сельского жителя. Они продолжали делать то, что делали. Ужинают, пьют эль или заканчивают работу в течение дня.

«Пожалуйста, — сказал я кузнецу. «На этот раз это правда. Волк действительно есть ». Но он только пожал плечами.

Вы видите, что никто не верит лжецу, даже когда он говорит правду … Вот почему вы никогда не должны плакать как волк, если вы действительно этого не сделаете.

Мальчик и волки, или нарушенное обещание | Желтая книга фей | Эндрю Лэнг

Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер. Вам следует посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня же!

Однажды индийский охотник построил себе дом посреди большого леса, вдали от всего своего племени; ибо его сердце было нежным и добрым, и он устал от предательства и жестоких поступков тех, кто был его друзьями.Итак, он оставил их, взял свою жену и троих детей, и они продолжили путь, пока не нашли место рядом с чистым ручьем, где начали рубить деревья и готовить свой вигвам. В течение многих лет они мирно и счастливо жили в этом защищенном месте, никогда не покидая его, кроме как охотиться на диких животных, которые служили им пищей и одеждой. В конце концов, однако, сильному человеку стало плохо, и вскоре он понял, что должен умереть. Итак, он собрал свою семью вокруг себя и сказал им свои последние слова.«Ты, моя жена, спутница моих дней, последуешь за мной, прежде чем многие луны уменьшатся до острова блаженных. Но для вас, о дети мои, жизнь которых только началась, злоба, недоброжелательность и неблагодарность, от которых я бежал, уже перед вами. Но я уйду отсюда с миром, дети мои, если вы пообещаете всегда любить друг друга и никогда не оставлять своего младшего брата.

«Никогда!» — ответили они, протягивая руки. И охотник умер довольный.

Не прошло и восьми лун, как, как он и сказал, жена вышла и последовала за своим мужем; но перед тем, как оставить своих детей, она посоветовала двум старшим подумать об их обещании никогда не оставлять младшего, потому что он был маленьким и слабым.И пока на земле лежал толстый снег, они ухаживали за ним и лелеяли его; но когда земля снова стала зеленой, сердце молодого человека заколебалось в нем, и ему захотелось увидеть вигвамы деревни, где прошла юность его отца. Поэтому он открыл все свое сердце своей сестре, которая ответила: «Брат мой, я понимаю твою тоску по нашим собратьям, которых мы здесь не видим. Но помните слова нашего отца. Разве мы не станем искать собственных удовольствий и не забыть о маленьком? »Но он не стал слушать, не отвечая, взял свой лук и стрелы и вышел из хижины.Снег упал и растаял, но он так и не вернулся; и, наконец, сердце девушки стало холодным и ожесточенным, и ее маленький мальчик стал бременем в ее глазах, пока однажды она не сказала ему так: «Смотри, есть еда на много дней вперед. Оставайся здесь, в укрытии хижины. Я иду искать нашего брата, и когда найду его, я вернусь сюда ». Но когда после тяжелого путешествия она добралась до деревни, где жил ее брат, и увидела, что у него есть жена и он счастлив, и когда она, тоже искала молодой смельчак, потом она тоже забыла мальчика, одного в лесу, и думала только о своем муже.Как только мальчик съел всю пищу, которую оставила ему сестра, он пошел в лес, собирал ягоды и выкапывал корни, и пока светило солнце, он был доволен и насытился. Но когда пошел снег и завыл ветер, его желудок почувствовал себя пустым, а конечности замерзли, и он всю ночь прятался в деревьях и выползал только для того, чтобы съесть то, что оставили после себя волки. И постепенно, не имея других друзей, он стал искать их компании, и сидел рядом, пока они пожирали свою добычу, и они узнали его, и дали ему пищу.А без них он бы умер в снегу.

Но наконец таял снег и лед на большом озере, и когда волки спустились к берегу, мальчик пошел за ними. И однажды случилось так, что его старший брат ловил рыбу в своем каноэ у берега, и он услышал голос ребенка, поющего индийским тоном —

«Мой брат, мой брат!
Я становлюсь волком,
Я становлюсь волком! »
И когда он так спел, он завыл, как вой волков. Тогда сердце старшего упало, и он поспешил к нему с криком: «Брат, братишка, иди ко мне», но он, будучи полуволком, только продолжал свою песню.И чем громче старец звал его: «Брат, братишка, иди ко мне», тем быстрее он бежал за братьями-волками, и тем тяжелее становилась его кожа, пока с долгим воем он не исчез в глубинах лес. Итак, со стыдом и болью в душе старший брат вернулся в свою деревню и вместе со своей сестрой оплакивал маленького мальчика и нарушенное обещание до конца своей жизни.

Мальчик, который плакал Волк

Скучающий мальчик, пасущий овец, воскликнул: «Волк!» чтобы привлечь внимание.Он сделал это снова, и люди пришли. В третий раз Мальчика проигнорировали. Прощай, стая.

Лжецу не поверят, даже если он скажет правду.

Версия Элиота / Джейкобса

Был мальчик-пастух, который пас своих овец у подножия горы возле темного леса. Ему было одиноко, поэтому он разработал план, чтобы обзавестись небольшой компанией. Он бросился к деревне, крича «Волк, Волк», и жители деревни вышли ему навстречу.Это так понравилось мальчику, что через несколько дней после того, как он попробовал тот же трюк, жители деревни снова пришли ему на помощь. Вскоре после этого Волк действительно вышел из леса. Мальчик крикнул «Волк, Волк» еще громче, чем прежде. Но на этот раз жители села, которых дважды обманули, подумали, что мальчик снова лжет, и никто не пришел ему на помощь. Итак, Волк скушал мальчишечье стадо.

Предоставлено Джоном Уилкинсом

Эзоп для детей (Пастух и Волк)

Майло Винтер (1919)

Мальчик-пастух пас овец своего хозяина возле темного леса недалеко от деревни.Вскоре он обнаружил, что жизнь на пастбище очень скучна. Все, что он мог делать, чтобы развлечься, — это разговаривать со своей собакой или играть на пастушьей дудке.

Однажды, когда он сидел, наблюдая за Овцами и тихим лесом и думая, что он будет делать, если увидит Волка, он придумал план, чтобы развлечься.

Его Учитель сказал ему позвать на помощь, если Волк нападет на стадо, и жители деревни прогонят его. Так что теперь, хотя он не видел ничего даже похожего на волка, он побежал к деревне, крича во весь голос: «Волк! Волк! »

Как он и ожидал, жители деревни, услышавшие крик, бросили работу и в большом волнении побежали на пастбище.Но когда они добрались туда, они обнаружили, что Мальчик согнулся от смеха над уловкой, которую он с ними сыграл.

Через несколько дней мальчик-пастух снова закричал: «Волк! Волк! » Снова жители деревни побежали ему на помощь, но над ними снова посмеялись.

Однажды вечером, когда солнце садилось за лесом и тени расползались по пастбищу, Волк действительно выскочил из подлеска и упал на Овцу.

Мальчик в ужасе побежал к деревне с криком «Волк! Волк! » Но хотя жители деревни услышали крик, они не побежали ему на помощь, как раньше.«Он не может снова нас обмануть», — сказали они.

Волк убил очень много овец Мальчика, а затем скрылся в лесу.

Мораль

Лжецам не верят, даже если они говорят правду.

Таунсендская версия («Пастух и волк»)

Мальчик-пастух, который наблюдал за стадом овец около деревни, выводил жителей три или четыре раза, крича: «Волк! Волк! » и когда его соседи пришли помочь ему, посмеялись над ними за их старания.Однако Волк действительно пришел, наконец. Пастух, теперь действительно встревоженный, закричал в агонии ужаса: «Молитесь, приди и помоги мне; Волк убивает овцу »; но никто не обратил внимания на его крики и не оказал никакой помощи. Волк, не имея повода для страха, на досуге изрезал или уничтожил всю стаю.

Мораль

Лжецу нельзя поверить, даже если он говорит правду.

Сэмюэл Кроксалл (Пастух)

НЕКОТОРЫЙ пастуший мальчик держал своих овец на общей ферме и в забавах и распутстве часто кричал: «Волк! волк! Таким образом он несколько раз привлекал земледельцев на соседнем поле из их работы; которые, обнаружив себя обманутыми, решили в будущем не обращать внимания на его тревогу.Вскоре после этого Волк действительно явился. Мальчик всерьез вскрикнул. Но не обращая внимания на его крики, Волк пожирает овец.

ПРИЛОЖЕНИЕ

К. Уиттингем (1814 г.)

Тот, кто признан известным лжецом, помимо позора и упрека, навлекает на себя такое зло, что вряд ли сможет заставить кого-нибудь снова поверить ему, пока он жив. Какой бы правдивой ни была наша жалоба и как бы мы ни интересовались, чтобы ей поверили, тем не менее, если раньше нас часто ловили спотыкающимися, мы вряд ли сможем заслужить доверие к тому, о чем рассказываем потом.Хотя человечество, как правило, достаточно глупо, чтобы его часто навязывали, тем не менее немногие настолько бессмысленны, чтобы верить отъявленным лжецам или доверять мошенничеству. Эти маленькие притворства, когда их обнаруживают, в достаточной степени ущемляют интересы каждого частного лица, которое их практикует. Но, когда мы встревожены воображаемыми опасностями в отношении общества, пока крик не станет совсем несвежим и затхлым, как можно ожидать, что мы должны знать, когда нам следует остерегаться реальных опасностей?

Томас Бьюик (Пастух и Волк)

Пастух, пасущий свою паству, часто отвлекался, крича: «Волк! волк!» Встревоженные таким образом фермеры на прилегающих территориях оставили работу и побежали к нему на помощь, но, обнаружив, что он только развлекается их чувствами, и подшучивая над ними, они решили, наконец, не обращать внимания на его будильники.Однако вскоре Волк действительно пришел, и Мальчик закричал: «Волк! волк!» как он делал раньше; но люди, которых так часто обманывали, не обращали внимания на его крики, и овец безжалостно пожирал.

ПРИМЕНЕНИЕ.

Человек, который пойдет по миру с репутацией и успехом, должен сохранять религиозную приверженность истине: ибо никакие таланты или трудолюбие не могут придать ему вес среди других или побудить разумную часть человечества поверить в него, если он быть известным без стеснения отклоняться от правдивости.Люди этой марки вскоре становятся печально известными; и помимо позора, присущего их характерам, они должны подвергнуться унижению из-за того, что им не верят, даже когда они действительно говорят правду. Какое бы несчастье ни постигло их, и какими бы искренними они ни были, заявляя о своих страданиях, тем не менее, как и мальчик из Басни, их жалобы и самые искренние утверждения не могут принести им уважения и принимаются в лучшем случае с сомнением и подозрением. Те же последствия следуют за ложью и обманом, практикуемыми отдельными лицами или государственными правителями, и они оба обнаружат, что в конце концов руководствовались хитростью, а не мудростью: хотя невежественная часть человечества может служить временному в целях плохого правительства, поддаться ложным тревогам о мнимых опасностях, но даже они со временем раскроют устаревшие уловки и уловки тех, чьи замыслы состоят в том, чтобы обмануть и навязать их.

На грубом и выветренном камне на вересковой пустоши под проливным дождем есть надпись: «Этот камень (как и многие 10 000 000 человек в мире) держал свою голую бесполезную голову много веков назад». Нота глубокого пафоса выводит увлечение Бьюика Vanitas на новый уровень. Это мнение напрямую иллюстрирует отрывок из Мемуаров (издание 1975 г., стр. 185-6) о «великих выступающих Скалах,… поднимающих свои голые бесполезные головы на ветер», на котором Т. Б. предложил написать мемориалы и максимы.. — Общество Бьюика

Коллекция JBR (Пастух и Волк)

Озорной парень, которому напомнили какую-то Овцу, в шутку крикнул: «Волк! волк!» Когда люди, работающие на соседних полях, прибегали к месту, он смеялся над ними за их старания. Однажды Волк явился наяву, и Мальчик на этот раз позвал «Волк! волк!» всерьез; но люди, которых так часто обманывали, не обращали внимания на его крики, и Овца была оставлена ​​на милость Волка.

Версия L’Estrange (Мальчик и ложные сигналы тревоги)

Мальчик-пастух получил хитрый трюк: плакать (волк, волк), когда этого не было, и дурачить деревенских жителей ложными сигналами тревоги. Он столько раз занимался этим спортом в шутку, что они не поверили ему наконец, когда он был всерьез; и поэтому волки набрасывались на стадо и тревожили овец в свое удовольствие.

Мораль

Он должен быть очень мудрым человеком, который знает истинные границы и меры обмана в отношении времени, места, вещей, людей и т. Д.Но религия, деловая активность и серьезные заботы должны быть исключены из такого рода свободы.

Lupus et Puer Mendax

Puer mendax, qui patris gregem pascebat, libenter alios ludificabatur. Aliquando ingentem clamorem sustulit, «Auxilio venite»; lupus adest! » Accurrunt propere rustici et ridentur. Proximo mense, hunc dolum Repetivit. Paulo post, re vera lupus apparet. Iam rursus clamat, «Auxilio venite; lupus adest! » В nemo accurrit. Maiore voce clamat, lacrimat, eiulat; frustra omnia.- Tertium nos decipere vult, — вопрошает Рустичи. Ita lupus in gregem irrupit et plurimas oves dilaniavit.

Перри № 210

Как быть человеком: человек, которого вырастили волки | Испания

Когда Маркос Родригес Пантоха впервые услышал голоса по радио, он запаниковал. «Бля», — вспоминает он, — подумал он, «эти люди были там долгое время!» Это был 1966 год, и Родригес проснулся от звука голосов. В комнате больше никого не было, но звуки разговора доносились из небольшого деревянного ящика.Родригес встал с кровати и подкрался к устройству. Подойдя ближе, он не увидел ни двери, ни люка, ни даже небольшой трещины на поверхности ящика. Ничего такого. Люди оказались в ловушке.

У Родригеса был план. «Не волнуйтесь, если вы все отойдете в сторону, я вытащу вас оттуда», — кричал он по радио. Он побежал к стене в другом конце комнаты с устройством в руке. Там, запыхавшийся и покрасневший, он поднял его высоко над головой и одним резким ударом обрушил на кирпичную стену.Дерево раскололось, динамик выскочил из корпуса, и голоса замолчали. Родригес уронил рацию на пол.

Когда он опустился на колени, чтобы обыскать завалы, людей там не было. Он позвал их, но они не ответили. Он искал еще более отчаянно, но они все не появлялись. «Я убил их!» Родригес заорал и побежал к своей кровати, где прятался до конца дня.

Родригесу было чуть больше 20 лет. У него не было никаких трудностей с обучением.В самом деле, ничто не указывало на то, что его интеллект был ниже среднего. Но он не знал самых элементарных технологий, потому что в возрасте от семи до 19 лет, по его собственным свидетельствам, Родригес жил один, вдали от цивилизации, в Сьерра-Морене, пустынной горной цепи с зубчатыми вершинами, которая тянется через южную Испанию. .

Его история такова, что в 1953 году семилетним ребенком его бросили и оставили на произвол судьбы. По его словам, он был один в дикой природе, и его вырастили волки, которые защищали и укрывали его.Не с кем поговорить, он потерял способность говорить и начал лаять, чирикать, визжать и выть.

Двенадцать лет спустя полиция нашла его прячущимся в горах, закутанного в оленьую шкуру и с длинными спутанными волосами. Он попытался бежать, но полицейские поймали его, связали руки и доставили в ближайшее село. В конце концов молодой священник доставил его в больничную палату монастыря в Мадриде, где он пробыл год и получил лечебное образование от монахинь.

Почти невозможно представить, каково было бы выйти во взрослую жизнь без какой-либо социализации, которую остальные из нас бессознательно впитывают через миллион неуловимых сигналов и происшествий в детстве и подростковом возрасте.Когда он покинул монастырскую больницу, привыкание к жизни среди людей принесло с собой серию потрясений. Когда он впервые пошел в кино — посмотреть вестерн — он выбежал из театра, потому что боялся ковбоев, скачущих к камере. Когда он впервые ел в ресторане, он был удивлен, что ему пришлось платить за еду. Однажды он зашел в церковь, где знакомый сказал ему, что Бог живет. Он подошел к священнику у алтаря. «Мне говорят, что ты Бог», — сказал он. «Мне говорят, что ты все знаешь.

За 50 лет, прошедших с тех пор, как он был найден в пустыне, Родригес изо всех сил пытался оправдать ожидания общества. Он жил в монастырях, заброшенных зданиях и общежитиях по всей Испании. Он работал случайными заработками на стройках, в барах, ночных клубах и отелях; его грабили и эксплуатировали: люди воспользовались его неземной жизнью. Некоторые люди действительно пытались помочь ему, но большинству он казался неуклюжим и необщительным, а общество его в значительной степени избегало. «Большую часть моей жизни, — сказал мне Родригес, — мне было очень плохо среди людей».


Маркосу Родригесу все еще трудно быть человеком. Он живет в Ранте, сонной деревушке, где проживает около 60 семей в Галисии, на северо-западе Испании. Он на пенсии и проводит время, гуляя по сельской местности, в баре — «где он любит играть в клоуна», — сказала мне официантка — или охотится на кабана с другом. В остальное время он сидит дома, часами смотрит телевизор. Родригес переехал сюда в конце 1990-х, когда его забрал отставной полицейский, который привез его в Галисию и дал ему работу на ферме и жилье.Впервые с тех пор, как он покинул горы, его жизнь была тихой и мирной. «Люди здесь следят за мной, — сказал он мне. «Они милые, лучше тех, кого я встречал раньше».

Я встретил Родригеса в его тесной и холодной гостиной. Стены были увешаны фотографиями, страницами старых журналов и календарями с обнаженными женщинами. «Я сейчас слишком похож на человека, — сказал он. «Раньше, когда я только начал жить среди людей, у меня даже не было кровати — я спал на кипах газет». Маленький обыкновенный дом шесть лет назад ему подарил один из его деревенских друзей.В кухонной раковине были грязные тарелки, наполовину застеленная кровать, деревянные шкафы, письменный стол и телевизор.

Разговаривать с Родригесом несколько жутковато. Ничто в его внешности не предполагает необычного прошлого: он выглядит как типичный испанский семидесятилетний, худощавый, с волосами цвета соли и перца и румяными щеками. Сигарета обычно торчит из тонких губ. Но через несколько мгновений после встречи с ним я почувствовал нечто иное в его поведении.

Ему было трудно смотреть мне в глаза, и он пристально смотрел в землю, когда говорил.Он шутил и смеялся над собой, но почти сразу терял уверенность и отступал за робкую, застенчивую ухмылку. Он был дружелюбным и разговорчивым, но, казалось, слишком хорошо осознавал мою реакцию на все, что он говорил: если я выглядел сбитым с толку, он был явно разочарован; если я был полон энтузиазма, он внезапно был взволнован и полон энергии. Казалось, он всегда ожидал презрения своего собеседника.

В его компании вы не можете не осознавать, что наши повседневные взаимодействия облегчаются потоком невидимых сигналов — своего рода безмолвным языком, который мы все понимаем, который вы даже не замечаете, пока он не исчезнет.«Сначала Маркос может показаться непознаваемым, и ему трудно помочь», — сказал мне Хосе Сантос, один из его друзей в деревне. «Но как только он узнает вас и вы его, он станет очень преданным человеком».

Родригес пододвинул зажигалку к своей сигарете и ударил. «Я до сих пор восхищаюсь этими вещами», — усмехнулся он, указывая на большую коллекцию зажигалок на ближайшей полке. «Если бы вы только знали, на что я тогда пошел, чтобы развести огонь». На столе позади него — стопка вырезок из испанских газет с заголовками «Человек-волк из Сьерра-Морены» и «Жизнь среди волков» — воспоминания о новом периоде его жизни.

Маркос Родригес Пантоха в фильме 2010 года Entrelobos. Фото: Антонио Эредиа

В 2010 году испанский режиссер Херардо Оливарес выпустил фильм Entrelobos («Среди волков»), основанный на жизни Родригеса в горах. Прочитав его историю в книге Габриэля Янера Манилы — испанского антрополога, написавшего докторскую диссертацию на основе обширных интервью, которые он провел с Родригесом в 1970-х годах, Оливарес нанял частного детектива, чтобы найти Родригеса. «У меня не было особой надежды найти его», — сказал мне Оливарес.«Манила сказала мне, что он мертв».

Фильм, который имел скромный успех в Испании, представлял собой сильно романтизированное изображение сосуществования Родригеса с природой, с историей, рассказанной глазами «ребенка-волка». «Некоторые детали отсутствовали, но мне это нравится», — сказал мне Родригес. «Я смотрю его все время, особенно когда мне грустно или я не могу заснуть». (Оливарес снял документальный фильм о Родригесе, названный «Маркос, эль Лобо Солитарио».)

Внезапно, к его шоку и тревоге, Родригес стал знаменитостью: испанское телевидение объявило его «сыном волков»; Би-би-си окрестила его «человеком-волком».Казалось, испанские газеты писали о нем раз в два месяца. Сначала он был доволен вниманием: после многих лет отвержения и неверия его история была рассказана, и, наконец, его приняли. Но вскоре люди хотели от него большего, чем он мог дать. У его дверей выстроились журналисты, и пресса хотела узнать все о его жизни. Его писали поклонники из Германии, Америки и со всей Испании. Он был знаменитым человеком-волком Сьерра-Морены.

Родригес вспоминает о своей жизни в дикой природе то, что это было «великолепно».Когда его нашла полиция и сбросила с гор, безмятежная, простая юность среди животных и птиц была жестоко прервана. Ему всегда было трудно общаться с людьми, которых сбивало с толку его невежество и приводило в ярость его неспособность общаться. Но теперь интенсивность их запоздалого восхищения была почти такой же загадочной, как и их прежнее презрение — Родригес никогда не мог понять, чего от него ждут.

Родригес говорит на высоком уровне, колеблясь между серьезностью и легкомыслием; трезвый тон может быстро превратиться в хриплый смех.Но он тих и торжественен, когда пытается объяснить, как он страдал от рук людей после того, как вернулся в общество: «Меня постоянно унижали. Среди людей я научился ненавидеть и смущаться ».

Никто не поверил его рассказу; они просто приняли его за идиота или пьяницу. Он хотел нравиться, быть нормальным, иметь жену и детей. Он хотел всего, на что, казалось, был совершенно не способен. Но когда Родригес думает о том, что больше всего причинило ему боль в жизни, он возвращается не к этим повседневным унижениям, а к одному более раннему предательству: когда отец продал его в рабство.


Родригес родился 8 июня 1946 года в приземистом побеленном доме в деревне Аньора в Андалусии. У его родителей, Мельчора и Арасели, было еще двое мальчиков. Сельская экономика рухнула после гражданской войны, и жизнь была суровой. «Семья была бедной, и они уехали в Мадрид в поисках работы», — сказала мне Анастасия Санчес, двоюродная сестра Родригеса.

В столице Мельчор нашел работу на кирпичном заводе, но вскоре после приезда семьи его жена умерла. По словам Санчеса, Мельчор не мог справиться в одиночку.Вскоре он встретил другую женщину и отправил одного из своих сыновей жить с семьей в Барселону, а другого оставил с родственниками в Мадриде. (Хуан, единственный выживший брат, не ответил на просьбу об интервью).

Мельчор оставил Маркоса с собой, и вместе новая семья вернулась на юг, в Карденью — примерно в 50 км к востоку от места его рождения. Мельчор занялся изготовлением древесного угля. Родригес, в возрасте четырех лет, заботился о свиньях в семье. Его пошлют воровать желуди из помещичьего имения, чтобы накормить их.«Если бы я не принес достаточно домой, мачеха не подавала бы мне обеда», — сказал он мне. Она часто его била.

И вот однажды — Родригес думает, что ему было лет шесть — приехал человек на каштановой лошади. Мужчина коротко поговорил с Мельчором, а затем взял ребенка с собой. Родригес никогда не был в таком большом доме. На большой кухне его накормили густым мясным тушеным мясом. Мужчина сказал ему, что отец продал его. С этого момента, сказал богач, мальчик будет работать на него, пас его стадо из 300 коз.«Вот и все, — сказал мне Родригес. «Я так и не узнал, сколько платили моему отцу».

Джулиан Питт-Риверс, британский антрополог, опубликовавший классическое исследование традиционной андалузской общины в начале 1950-х годов, писал, что в сельской местности на юге принято отправлять детей из бедных семей в горы, чтобы они ухаживали за овцами и козлы в обмен на деньги. «В то время на склоне холма было много мальчиков, которые работали и спали», — сказал мне Хуан Мадрид, государственный служащий в Аньоре, расследовавший дело Родригеса.«Но то, что отец продал его — я не уверен, что это было так часто».

На следующее утро этот человек отвез его верхом в горы, в небольшую пещеру в глубине Сьерра-Морена, малонаселенной горной цепи, населенной волками и дикими кабанами. Там Родригеса передали на попечение пожилого пастуха. Он спал на улице и сначала испугался звуков животных. Молчаливый старый пастух напоил его козьим молоком и научил ловить зайцев и разжигать костры.

Но однажды, вскоре после прибытия Родригеса, старый пастух сказал, что собирается застрелить кролика и больше не вернулся.На замену ему никто не пришел. Хозяин время от времени появлялся, чтобы проверить коз, но Родригес прятался от него. Он не хотел, чтобы его забирали обратно в дом своей семьи, где он годами страдал от избиений. «Даже в самые худшие моменты я предпочитал горы мысли о доме».

В следующие недели мальчик пытался сосать молоко коз. Он пытался ловить фазанов и ловить форель, но безуспешно. Поэтому вместо этого он начал следовать примеру животных.Он наблюдал, как кабаны копают клубни и как птицы собирают ягоды с кустов. Обладая базовыми знаниями, которые он получил от пастуха, он импровизировал ловушки для кроликов и заметил, что, когда он выпотрошил их в реке, их кровь привлекала рыбу. Когда он стал старше — Родригес не мог вспомнить, сколько ему лет, — он также научился охотиться и снимать шкуру с оленей.

Он сказал мне, что он был еще ребенком, ему было шесть или семь лет, когда он впервые столкнулся с волками. Он искал убежища от шторма, когда наткнулся на логово.Не зная ничего лучше, он вошел в пещеру и заснул с детенышами. Волчица была на охоте, а когда вернулась с едой, рычала и зарычала на мальчика. По его словам, он думал, что волк нападет на него, но вместо этого она позволила ему взять кусок мяса.

Волки — не единственные животные, среди которых он жил: он говорит, что подружился с лисами и змеями, и что его врагом был дикий кабан. Он говорит, что разговаривал со всеми, сочетая ворчание, вой и полузабытые слова: «Я не мог сказать вам, на каком языке это был язык, но я говорил.

Родригес сказал мне это с абсолютной уверенностью, как будто ничего не могло быть правдивее. Тот факт, что я мог счесть это неправдоподобным, не беспокоил его; это был тот момент, когда он совершенно не заботился о моей реакции. Не было ни покраснения, ни юношеской робости, ни хриплого бессвязного юмора. В самом деле, если и было что-то, что Родригес, казалось, знал наверняка — независимо от того, что думали другие люди, — это то, что он прожил лучшую и счастливую жизнь в дикой природе. Сложность его взаимодействий с людьми позже будет противоречить запоминающейся простоте его взаимоотношений с животными.«Когда человек говорит, он может сказать одно, а иметь в виду другое. Животные этого не делают, — сказал мне Родригес.


В начале 1965 года смотритель парка сообщил полиции, что видел человека с длинными волосами, одетого в оленьую шкуру, бродящего по Сьерра-Морена. На его поиски были отправлены трое конных офицеров. Родригес говорит, что они обнаружили, что он ел фрукты в тени дерева в глубине Сьерры. Он помнит, как люди спешились и пытались поговорить с ним, но Родригес не знал, что ответить.Он понимал их вопросы, но не разговаривал 12 лет, и ни слова не было. Он сбежал.

Офицеры легко догнали Родригеса. Они привязали его руки к седлу одной из своих лошадей и стащили с горы; Родригес сказал мне, что выл, покидая склон холма.

Сначала офицеры отвезли его в соседний город Фуэнкальенте и привели в парикмахерскую. «Я сидел в кресле и помню, как смотрел в зеркало и задавался вопросом, кто смотрит на меня в ответ.Когда парикмахер достал бритву и начал ее точить, Родригес бросился на него. «Я думал, что это либо он, либо я», — вспоминал он. Двум офицерам пришлось его удерживать.

Затем, как вспоминает Родригес, его отправили в местную тюрьму в Кардене, примерно в 20 км, в то время как полицейские искали его отца. Но когда они в конце концов выследили Мельчора, они не обвинили его в продаже собственного сына в рабство — они просто спросили, хочет ли он вернуть мальчика.

Вместо того, чтобы приветствовать сына с распростертыми объятиями, отец остался равнодушным.(На самом деле, вспоминает Родригес, его отец ругал его за потерю куртки, которую ему подарили в детстве.) Когда полиция увидела, что Мельчор не интересовался им, они просто оставили его на главной площади Карденья. Два пастуха, местные жители называли его «вдовцами», взяли его к себе и заставили работать пасти их овец. Спустя всего несколько дней после его поимки Родригес вернулся в горы, снова присматривая за животными.

Весной 1966 года пастухи, на которых работал Родригес, перевели свое стадо недалеко от деревни Лопера, где был хороший выпас.Сын местного врача, священник по имени Хуан Луис Гальвес, встретил Родригеса, он был напуган и все еще не мог говорить. Прошел год с тех пор, как его обнаружили в горах, но он все еще почти не проводил время с людьми.

Родригес в своем доме в Ранте в Галисии в марте. Фотография: El Pais / Óscar Corral

Гальвез сказал Габриэлю Джанеру Маниле, антропологу, что он сначала был совершенно «не приспособлен к социальным нормам», казалось, не переносил холода, и ходил сгорбленной, кривоногой походкой обезьяны.Гальвез перевез молодого человека в свой семейный дом в Лопере, где он научил его, как одеваться, как правильно питаться и как произносить слова. Он даже устраивал футбольные матчи, чтобы Родригес мог играть с другими местными детьми. Но Родригес сопротивлялся. «Я старался сбежать в горы, когда мог», — сказал он мне. «Я не чувствовал себя комфортно среди людей».

Когда Янер посетил этот район десять лет спустя, чтобы подтвердить подробности рассказов Родригеса, он обнаружил «сильное нежелание говорить об этом периоде» и, в частности, об обстоятельствах его оставления и захвата — признак стыда за страдания и бедность. которые преследовали регион в годы после гражданской войны.Эти социально-экономические условия, писал Янер, были важны для понимания травм ранней жизни Родригеса.

Хоакин Пана, священник из Лоперы, сказал Янеру, что с молодым Родригесом «очень плохо обращались люди», и, похоже, был удивлен всем, будь то бокал вина, сигарета или метла: « У него был ум очень-очень маленького ребенка ». Местная женщина по имени Мария Антония Серилло Учеда помнила Родригеса «очень неряшливым и диким», но также «умным и любопытным».

В конце лета 1966 года викарий Гальвес отправил Родригеса в Госпиталь Конвалесиентес в Мадриде, медпункт монастыря на улице Мелендес Вальдес на севере города. Там врачи вырезали мозоли на ногах Родригеса и положили ему на спину доску, чтобы он стоял прямо, а монахини продолжили его уроки языка.

Родригес прекрасно понимал язык; проблема заключалась просто в том, что он так долго не говорил, что потерял способность произносить слова.«Я говорил до того, как меня схватили, и даже в горах я разговаривал сам с собой», — сказал он мне. Но он, казалось, никогда не догонял его, даже после многих лет, проведенных в этом мире. «Я всегда чувствовал, что никогда не знал ничего, что имело бы значение для людей», — сказал мне Родригес. «Единственное, что я знал, это моя жизнь в горах, и мне никто не верил».


«Вы знаете, когда я впервые увидел море, я ехал на Майорку на пароме из Барселоны», — сказал мне Родригес однажды вечером за ужином. «Меня так смутила нескончаемая вода, что я подошел к одному из моряков и спросил его, почему вокруг лодки так много воды.Матрос повернулся ко мне и улыбнулся; он, должно быть, знал, что я другой. «Мы привязали воду к лодке», — сказал мне человек, указывая на одну из веревок, свисающих с планширя ». Родригес хихикнул, покачал головой и сделал глоток вина. «Бедные монахини, — сказал он, — они старались изо всех сил, но они не подготовили меня к реальному миру».

Пока Родригес жил в монастыре, он работал на стройках в Мадриде и его окрестностях. Монахиня надеялась, что это подготовит его к жизни в обществе, но это не помогло.«Я никогда не имел представления, что мне делать, — сказал он мне. В начале 1967 года Родригеса отправили на военную службу в Кордову. Он продержался недолго. Он выстрелил из пистолета во время учений и чуть не убил члена своего взвода. Он был выписан и вернулся в больницу в Мадриде. По возвращении он встретил другого пациента, который убедил его поехать на остров Майорка, который тогда превращался в туристическое направление для людей со всей Европы. Он сказал Родригесу, что у него будет много работы, и он наконец-то обретет некоторую независимость.

Как только они прибыли на остров, его попутчик украл его чемодан и небольшие деньги, которые ему дали монахини, и оставил его в общежитии. Владельцы, которые думали, что Родригес занимается аферой, вызвали полицию. «К счастью, монахини позвонили заранее, чтобы предупредить местную полицию о моем прибытии», — сказал он мне. Вместо ареста его заставили расплачиваться с долгами.

В последующие годы он работал помощником повара, барменом, каменщиком и дворником.Из-за того, что он плохо разбирался в деньгах, начальство часто недоплачало ему и пользовалось его наивностью. «Некоторое время я продавал марихуану, не зная. Мой босс сказал мне, что это желудочное лекарство. Люди приходили в бар и просили «лекарство», и я давал им его ».

Хуан Фонт, который работал с Родригесом на стройках на острове в 1970-х годах, вспоминает его как озорного и забавного, но легко поддающегося эксплуатации. «Он был хорошим человеком и трудолюбивым, которого мы все уважали», — сказал он мне по телефону с Майорки.«Я помню, он любил петь; у него был отличный голос. Но в его рассказы о жизни в горах было трудно поверить; они просто казались такими нереальными ».

Именно на Майорке в 1975 году Родригеса познакомили с Габриэлем Янером Манилой, антропологом, который продолжил наиболее значимое исследование его жизни в дикой природе и ее влияния на его дальнейшее развитие.

«Это был этот хрупкий на вид ребячливый мужчина, который рассказывал мне самые невероятные истории», — сказал мне Дженер по телефону.«Признаюсь, я изо всех сил пытался ему поверить». Но чем больше Янер слышал об истории Родригеса, тем более убедительной она казалась. Пара встречалась почти каждый день в течение шести месяцев. «Я заметил, что его история никогда не менялась, факты никогда не менялись, независимо от того, сколько раз я просил его рассказать это, независимо от того, сколько раз я просил его что-то прояснить», — писал Джанер в своей докторской диссертации.

Проведя Родригеса серию тестов интеллекта, Янер определил, что у Родригеса нет проблем с обучением.Вместо этого, заключил он, его эмоциональное и социальное развитие оставалось замороженным в тот момент, когда он был брошен в детстве. Джанер писал, что вместо того, чтобы изучать правила человеческого взаимодействия, он идеализировал жизнь среди животных. «Даже сейчас, — заключил он, — Маркос пытается применить к общественной жизни правила, которые он соблюдал во время своей жизни в горах».

Конечно, остается вопрос: действительно ли Родригес общался с животными так, как он их помнит? Безусловно, эта идея всколыхнула воображение писателей-фантастов.Но для ученых вопрос о том, позволят ли животные когда-либо жить среди них человеку, как одному из них, по-прежнему является предметом ожесточенных споров.

Когда в 1991 году в лесу недалеко от Кампалайн Уганда был обнаружен маленький ребенок, женщина, которая его нашла, описала исхудавшего мальчика, покрытого волосами и без большого пальца ноги. Когда она попыталась прикоснуться к нему, он закричал, как банши. Сначала мальчик, которому дали имя Джон Ссебуня, мало говорил, но благодаря заботе приемной семьи он частично восстановил свою речь и мог рассказывать людям, что с ним случилось.Ссебунья утверждал, что его вырастили обезьяны — они приносили ему еду и емкости с водой из гигантских листьев, и что он играл в прятки с их детенышами.

Дуглас К. Кэпленд, приматолог и психолог, изучавший случай Ссебуни, полагал, что мальчик жил рядом с обезьянами, но не среди них. Обезьяны, заключил Кэпленд, добыли больше еды, чем им было нужно, и Джон собрал то, что они оставили.

Хосе Эспанья, биолог и специалист по поведению волков, знакомый с Родригесом, считает, что его опыт, вероятно, был сопоставим.«Люди и волки вполне могут сосуществовать», — сказал мне Эспана. «Но верю ли я, что каждый раз, когда он звал волков, они приходили к нему, как он говорит? Что ж, это более спорно. Конечно, волки пришли бы к Родригесу, когда он поел. «Маркос — это то, что я бы назвал периферийным волком, которого терпят альфа и остальная часть стаи, потому что он не представлял угрозы», — сказал Эспанья. «Однако то, как он решил интерпретировать эти взаимодействия, скорее всего, связано с избирательной памятью».

Дженер говорит, что мальчик спроецировал свои социальные потребности на животных и вообразил отношения с ними.«Когда Пантоха говорит, что лис смеялся над ним, или что он должен был отречься от змеи, он дает нам версию истинной реальности, то, что, по его мнению, произошло — или как, по крайней мере, он объяснил реальность самому себе», — сказал Джанер. сказал мне. «Разум Маркоса отчаянно нуждался в общественном признании, — сказал он мне, — поэтому вместо того, чтобы воспринимать присутствие животных как стимул к еде, он думал, что они пытаются подружиться».


Родригес покинул Майорку в 80-х годах и переехал на юг Испании, где работал на нескольких должностях — «все, что не связано с чтением или письмом», — сказал он.Он был в своем местном баре почти каждый день, напиваясь и играя в фруктовый автомат. «Это было время, когда жизнь Маркоса прошла в тумане алкоголя и случайных заработков», — сказал мне Херардо Оливарес. Родригесу трудно вспомнить большую часть тех лет, за исключением дня, когда он встретил человека, которого называет «моим боссом».

В 1998 году отставной полицейский из Галисии Мануэль Барандела навещал своего сына в городке Фуэнхирола, недалеко от Малаги, и заметил Родригеса, живущего в подвале заброшенного здания.Они поговорили за обедом, и Родригес дал ему почитать книгу Янера. Изучив свою историю с помощью каталонского словаря, Барандела решил отвезти его обратно в Ранте, где он мог бы предложить ему дом и дать ему работу на его ферме.

В Ранте Родригес впервые после пленения нашел тишину и уединение. Барандела пытался научить его читать, чтобы он хотя бы мог пользоваться телефоном и узнавать названия лекарств, но это оказалось почти невозможным.Барандела обнаружил, что с ним трудно разговаривать, и начал беспокоиться, что это была ошибка. «В конце концов, я пришел посмотреть на Маркоса в детстве», — вспоминал он в испанском интервью в 2010 году, незадолго до того, как он умер. «Понимание его таким образом сделало все проще».

Конечно, Родригес, будучи «ребенком», стал объектом восхищения. На протяжении веков писатели и мыслители были одержимы историями о «диких детях», которые растут без человеческого контакта, якобы не тронутые цивилизацией — и поэтому воспринимаются как олицетворение человеческой природы в ее чистом виде, невиновных в условиях общества.

Виктор из Аверона, возможно, самый знаменитый одичавший ребенок современности, вышел из леса на юге Франции в 1800 году в возрасте 12 лет, после семи лет жизни в дикой природе. Это был момент социального и философского брожения, когда идеи о «естественном состоянии», выдвинутые такими, как Локк и Руссо, все еще горячо обсуждались. Виктор, который не мог говорить, был провозглашен по всей стране как потенциальное окно в человеческую душу, и его внимательно изучали ученые люди, стремящиеся проверить свои теории языка и образования.

Возможно, не случайно, что дело Родригеса в течение полувека было менее знаменитым: он вышел из гор в страну, которая боялась исследовать себя, опасаясь того, что он может найти. Даже в 1970-е годы не было особого желания возобновить дебаты о бедности и пренебрежении или о торговле детьми для работы. Лишь намного позже, через 35 лет после смерти Франко, в условиях демократии, достаточно зрелой, чтобы противостоять своему прошлому, детали и значение его истории были наконец поняты.

Освобождение Entrelobos и внезапный всплеск интереса к обстоятельствам оставления Родригеса вернули к жизни забытую Испанию, отрезанную от мира, изо всех сил пытающуюся выжить на скудных ресурсах в условиях репрессивной диктатуры. Родригес сказал Оливаресу, что вернул ему достоинство. Невинность и наивность, которые делали его изгоем всю его жизнь, теперь стали предметом пристального внимания.

Но это была еще одна сложность: казалось, люди думали, что их внимание может компенсировать все его страдания.Ему писали со всего мира: кто-то хотел понять его, кто-то хотел его совета, а кто-то сказал, что хотят о нем позаботиться. Школы просили его приехать, чтобы рассказать свою историю своим ученикам. Его телефон был забит сообщениями от журналистов, которые хотели более интимного рассказа о его жизни. «Снаружи была очередь, такая же, как и у офиса по выплате пособий, — сказал Родригес, откинувшись на стул в своей маленькой гостиной.

«Люди до сих пор все время приходят в себя. Некоторые из них думают, что я богатый, и пытаются меня эксплуатировать.У меня нет ни гроша! » Родригес сказал мне. Он вспомнил один случай, несколько лет назад, когда женщина пришла к нему домой и призналась ему в любви. «Она предложила себя мне и сказала, что мы должны вместе заниматься бизнесом. Полагаю, она думала, что я заработал кучу денег на этом фильме! »

Родригес не мог понять, как к его истории можно было относиться с полным безразличием на протяжении десятилетий, только чтобы прославить его через 40 лет после того, как Янер впервые о ней написал.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.